Beispiele
Das Militär entwickelt ständig neue Kriegswaffen.
الجيش يطور باستمرار أسلحة حرب جديدة.
Atomare Kriegswaffen stellen eine massive Bedrohung für den Weltfrieden dar.
تشكل الأسلحة النووية الحربية تهديدًا ضخمًا للسلام العالمي.
Die Verbreitung von Kriegswaffen muss weltweit kontrolliert und begrenzt werden.
يجب السيطرة على انتشار الأسلحة الحربية وتقييد ذلك على مستوى العالم.
Kriegswaffen gehören nicht in die Hände von Zivilisten.
الأسلحة الحربية لا تنتمي إلى أيدي المدنيين.
Die Erfindung von Kriegswaffen hat die Art und Weise, wie Kriege geführt werden, drastisch verändert.
غيرت اختراع الأسلحة الحربية بشكل جذري الطريقة التي تُخاض بها الحروب.
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich die verstärkte Anwendung sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt als Kriegswaffe sowie die Rekrutierung und den Einsatz von Kindersoldaten durch Parteien bewaffneter Konflikte unter Verstoß gegen die für sie geltenden völkerrechtlichen Verpflichtungen.
”ويدين مجلس الأمن بشدة تزايد استغلال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس باعتبارهما سلاحا من أسلحة الحرب تستخدمه كذلك أطراف الصراع المسلح في تجنيد الجنود الأطفال واستخدامهم بما يخل بالالتزامات الدولية المنوطة بها.
b) Größere Bekanntmachung des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs7, in dem festgestellt wird, dass Vergewaltigung, sexuelle Sklaverei, Zwangsprostitution, erzwungene Schwangerschaft, erzwungene Sterilisierung und andere Formen der sexuellen Gewalt Kriegsverbrechen und unter genau festgelegten Umständen Verbrechen gegen die Menschlichkeit darstellen, mit dem Ziel, derartige Verbrechen zu verhindern, sowie Ergreifung von Maßnahmen zur Unterstützung der strafrechtlichen Verfolgung aller für derartige Verbrechen verantwortlichen Personen und zur Bereitstellung von Verfahren zur Entschädigung der Opfer; außerdem Sensibilisierung für die Frage, in welchem Ausmaß derartige Verbrechen als Kriegswaffe eingesetzt werden;
(ب) زيادة الوعي والإلمام بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي يؤكد بأن الاغتصاب والاستعباد الجنسي والإكراه على البغاء والحمل القسري والتعقيم القسري وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي تشكل جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، في ظروف معينة، وذلك بهدف منع حدوث جرائم من هذا القبيل؛ واتخاذ تدابير لدعم مقاضاة جميع الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب تلك الجرائم وتوفير سبل الانتصاف للضحايا؛ وزيادة الوعي أيضا بمدى استخدام هذه الجرائم كسلاح حرب؛
In bewaffneten Konflikten werden Vergewaltigung, sexuelle Folter und Sklaverei als Kriegswaffen gegen Frauen und Mädchen eingesetzt.
وخلال الصراعات المسلحة، يستخدم الاغتصاب والتعذيب الجنسي والاسترقاق الجنسي كأسلحة للحرب ضد المرأة والفتاة.
Der Sicherheitsrat verurteilt alle Verletzungen der Menschenrechte von Frauen und Mädchen in Situationen bewaffneter Konflikte sowie die Anwendung sexueller Gewalt, namentlich als strategische und taktische Kriegswaffe, wodurch Frauen und Mädchen unter anderem einer verstärkten Gefährdung durch sexuell übertragbare Infektionen und HIV/Aids ausgesetzt werden.
ويدين مجلس الأمن جميع انتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والفتاة في حالات الصراع المسلح، واللجوء إلى العنف الجنسي، بما في ذلك اعتباره سلاحا استراتيجيا وتكتيكيا في الحرب، مما يؤدي إلى أمور منها زيادة تعرض المرأة والفتاة للإصابة بالأمراض المنقولة جنسيا وبفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
Wenngleich die Auswirkungen von Kriegen und ihren Folgen auf Frauen und Mädchen, insbesondere in Bezug auf sexuelle Gewalt, sowie die Notwendigkeit, Frauen in die Friedenskonsolidierung einzubeziehen, nunmehr breite Anerkennung gefunden haben, werden Vergewaltigung und sexuelle Gewalt nach wie vor als Kriegswaffen eingesetzt, und Frauen bleiben weiter von fast allen Friedensverhandlungen ausgeschlossen.
ورغم الاعتراف الحالي الواسع بتأثير الحرب ونتائجها على النساء والفتيات، ولا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي، وبالحاجة إلى إشراك المرأة في عملية بناء السلام، لا يزال الاغتصاب والعنف الجنسي يُستخدمان كسلاح من أسلحة الحرب، ولا تزال المرأة تستبعد من جميع مفاوضات السلام تقريباً.
Der Rat teilt die Schlussfolgerung des Generalsekretärs, dass diejenigen, die über Kriegswaffen verfügen, das Volk Somalias nach wie vor in einem Kreislauf der Gewalt als Geiseln halten.
ويشاطر المجلس الأمين العام رأيه القائل إن الأطراف التي تملك أسلحة حربية هي التي تبقي شعب الصومال رهينة لدوامة العنف.
Wie merkwürdig ist es da, zu erfahren, dass eine der Täterinnen dieser Verbrechen, Condoleezza Rice, soeben erst die Debatte einer Sondersitzung des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen geführt hat, und zwar zum Einsatz sexueller Gewalt als Kriegswaffe.
كيف يكون من المدهش إذاً أن نعلم أن واحدة من مرتكبي هذهالجرائم، وهي كونداليزا رايس ، قد قادت مؤخراً المناقشة في الجلسةالخاصة التي عقدها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن استخدامالعنف الجنسي كسلاح في الحرب.
In einer gemeinsamen schriftlichen Beurteilungamerikanischer Geheimdienste warnte man letztes Jahr, dass der Einsatz von Wasser als Kriegswaffe oder Instrument des Terrorismusim nächsten Jahrzehnt in manchen Regionen wahrscheinlicher werdenwürde.
في العام الماضي، حَذَّر تقرير مشترك من قِبل هيئاتاستخباراتية أميركية من أن استخدام المياه كسلاح في الحرب أو أداةللإرهاب قد يصبح أكثر احتمالاً في العقد المقبل في بعضالمناطق.