Mein Bruder dient in der Bundeswehr.
أخي يخدم في الجيش الاتحادي.
Die Ausbildung in der Bundeswehr ist sehr streng.
التدريب في الجيش الاتحادي صارم للغاية.
Die Bundeswehr hat internationale Friedensmissionen.
الجيش الاتحادي لديه بعثات سلام دولية.
Ich überlege, mich der Bundeswehr anzuschließen.
أنا أفكر في الانضمام إلى الجيش الاتحادي.
Die Bundeswehr bietet viele Berufsmöglichkeiten.
الجيش الاتحادي يوفر العديد من الفرص المهنية.
Denn einer der wenigen militärischen Vorteile, den dieses System bietet, besteht darin, daß es leichter zu verlegen ist als das Patriot-System, mit dem die Bundeswehr gegenwärtig ausgerüstet ist.
إذ إن إحدى الفوائد الحربية القليلة التي يتيحها هذا النظام تتمثل في أن نقله أكثر سهولة من نظام صواريخ باتريوت، التي زود بها الجيش الألماني حاليا.
Letztlich trägt der Deutsche Bundestag die Verantwortung für die Sicherheit und die Verteidigung Deutschlands und dafür, was das im Blick auf die Bundeswehr und die Rekrutierung ihrer Soldaten nötig macht.
فالبرلمان هو من يتحمل مسؤولية أمن ألمانيا والدفاع عنها، وأيضا مسؤولية تحديد ما يتطلبه تحقيق هذه الأهداف من سياسات تتعلق بالجيش والتجنيد.
Schon heute erlaubt das Grundgesetz, zur Verhinderung oder Bekämpfung von Katastrophen die Bundeswehr dort einzusetzen, wo der Polizei die Mittel fehlen.
اليوم يسمح الدستور الألماني باستخدام الجيش في منع أو مكافحة الكوارث في المناطق التي لا تتوافر للشرطة فيها الوسائل اللازمة للقيام بهذه المهام.
Zorn erregt auch die Freiheit der Selbstironie, denn die Karikatur richtete sich gegen die Staatsmacht in Form der Bundeswehr.
وما يثير السخط أيضا هو مساحة الحرية المتاحة للتهكم على الذات، فالرسم الكاريكاتوري يسخر من سلطة الدولة التي يمثلها في هذه الحالة الجيش الألماني.
Unter diesen Voraussetzungen hat die Bundeswehr im Libanon nichts
verloren.
وفي ظل هذه الظروف لا يتوجب على الجيش الألماني الذهاب إلى لبنان.
So dürfte die Präsenz der Bundeswehr kaum wahrgenommen werden.
لذلك فإن الحضور العسكري الألماني محدود في الكونغو.
Anspruch und Wirklichkeit klaffen bei der Kongo-Mission so weit auseinander wie bei keinem anderen Auslandseinsatz der Bundeswehr.
هكذا تجد الهمة الألمانية نفسها في موقف صعب بين الإمكانيات المتاحة لهذه الوحدات وبين الواقع في الكونغو.
Der Einsatz der Bundeswehr in Afghanistan gilt als vorbildlich.
ينظر إلى أداء الجيش الألماني في أفغانستان على أنه مثالي.
Nicht zufällig steht die Bundeswehr im Kreuzfeuer von Politik und öffentlicher Meinung: Ein einziges Bild hat gereicht, dessen Echtheit und Ursprung sauber belegt sind, um verantwortungsvoll die Frage nach der Qualität Innerer Führung bei Auslandseinsätzen glaubhaft und seriös zu stellen.
ليس من الغريب أن يقفَ الجيش بين مطرقة السياسةِ وسندانِ الرأي العام، فَصُورةٌ واحدة استطاعت أن تثير ضجة عارمة حول نوعية قيادة المهمات العسكرية في الخارج.
Die Bundeswehr erfüllt in Afghanistan eine wichtige, anspruchsvolle und erfolgreiche Mission.
الجيش الألماني يضطلع في أفغانستان بمهمة كبيرة وصعبة ولكنها ناجحة.