Der Bundesrat ist eine der fünf ständigen Verfassungsorgane des Bundes in Deutschland.
مجلس الاتحاد هو أحد الهيئات الدستورية الدائمة الخمس في الاتحاد الألماني.
Jeder Staat in Deutschland hat seinen eigenen Vertreter im Bundesrat.
لكل ولاية في ألمانيا ممثل خاص بها في مجلس الاتحاد.
Die Entscheidungen des Bundesrates spielen eine wichtige Rolle in der deutschen Politik.
تلعب قرارات مجلس الاتحاد دورا هاما في السياسة الألمانية.
Der Bundesrat hat das Recht, Gesetze zu ändern oder zu blockieren.
مجلس الاتحاد لديه الحق في تعديل القوانين أو حظرها.
Die Mitglieder des Bundesrates werden nicht gewählt, sondern von den Landesregierungen entsandt.
أعضاء مجلس الاتحاد لا يتم انتخابهم، بل يتم إرسالهم من قبل حكومات الولايات.
Bundestag und Bundesrat werden die EU-Verfassung zwar noch diesem Monat ratifizieren. Dennoch bleibt zweifelhaft, ob das deutsche Beispiel die Mehrheit der Franzosen dazu bringen wird, in einem Meinungsumschwung in letzter Minute dem Verfassungsvertrag doch noch zuzustimmen.
فعلى الرغم من أن البرلمان الألماني، ومجلس الولايات الاتحادي سيصادقان في غضون هذا الشهر على الدستور، فإنَّ الشكّ يظل قائما فيما إذا كان النموذج الألماني سيدفع بالغالبية الفرنسية إلى تغيير رأيها في آخر لحظة والتصويت بالإيجاب على الدستور الأوروبي.
und drittens mit dafür sorgen, dass Bundestag und Bundesrat wenigstens die notwendigsten Reformen zustande bringen, die der Bevölkerung wieder die Aussicht auf eine lebenswerte Zukunft eröffnen.
وأن يسعى ثالثا لكي يقر البرلمان الاتحادي ومجلس اتحاد الولايات الإصلاحات الضرورية التي تفتح أمام المواطنين أفق حياة مستقبلية أفضل.
Nach dem Deutschen Bundestag hat auch der Bundesrat
dem EU-Reformvertrag mit großer Mehrheit
zugestimmt. Allein Berlin enthielt sich bei der
Abstimmung, alle anderen 15 Bundesländer stimmten
zu.
وافق المجلس الاتحادي على معاهدة إصلاح الاتحاد الأوروبي
بالأغلبية العظمى، وذلك بعد إقرارها من قبل البرلمان الألماني،
وامتنعت برلين وحدها عن التصويت، في حين أن الولايات الاتحادية
الأخرى الخمسة عشر قد وافقت على المعاهدة.
In Deutschland ist das parlamentarische Ratifizierungsverfahren bereits abgeschlossen, Bundestag
und Bundesrat nahmen das Zustimmungsgesetz zum Lissabonner Vertrag jeweils mit großer
Mehrheit an.
لقد انتهت عملية المصادقة البرلمانية في ألمانيا إذ قبل البرلمان الألماني والمجلس الاتحادي قانون الموافقة
على معاهدة لشبونة كل بالأغلبية الكبرى.
Das Bundesverfassungsgericht hat entschieden, dass der
Vertrag von Lissabon mit der deutschen Verfassung
vereinbar ist. Die Beteiligungsrechte von Bundestag und
Bundesrat müssen aber noch gestärkt werden.
Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier begrüßte
die Klarheit, die das Gericht hergestellt habe.
قررت المحكمة الدستورية الاتحادية أن معاهدة لشبونة تتفق مع الدستور
الألماني، إلا أنه لا زال من الواجب تعزيز حقوق المشاركة لكل من
البرلمان الألماني )البوندستاج( والمجلس الاتحادي. ومن جانبه رحب
وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير بالتوضيح الذي قدمته
المحكمة.
In fast allen EU-Ländern wird der Reformvertrag durch die Parlamente ratifiziert. Lediglich in
Irland steht fest, dass eine Volksabstimmung stattfinden wird.
In Deutschland wird eine Zustimmung von Bundestag und Bundesrat bis zum 23. Mai 2008
angestrebt.
لقد تم في جميع دول الاتحاد الأوروبي تقريباً المصادقة على معاهدة الإصلاح من خلال البرلمانات، فقط
في إيرلندا هناك تمسك بأن يُجرى تصويت شعبي؛ وفي ألمانيا هناك سعي للحصول على موافقة من
البرلمان الألماني والمجلس الاتحادي حتى 23 مايو/ أيار.
Opfer und Zeugen sollen im Strafverfahren eine stärkere Rolle spielen. Das sieht ein
Gesetzentwurf der Bundesregierung vor, den der Bundesrat nun gebilligt hat.
يرى مشروع القانون الذي تقدمت به الحكومة الألمانية والذي وافق عليه المجلس الاتحادي الألماني أن
الضحية والشاهد يجب أن يلعبا دوراً أكبر في الدعاوى الجنائية.