Examples
Der Fehlbetrag für das laufende Geschäftsjahr ist größer als erwartet.
قيمة العجز للسنة المالية الجارية أكبر مما كان متوقعا.
Wir müssen Maßnahmen ergreifen, um den Fehlbetrag zu reduzieren.
علينا اتخاذ تدابير لتقليل قيمة العجز.
Der Fehlbetrag in der Haushaltsplanung ist besorgniserregend.
قيمة العجز في التخطيط المالي مثيرة للقلق.
Unser Ziel ist es, den Fehlbetrag im nächsten Jahr deutlich zu verringern.
هدفنا هو تقليل قيمة العجز بشكل كبير في العام القادم.
Der Fehlbetrag in unserer Bilanz ist das Resultat schlechter Geschäftsentscheidungen.
قيمة العجز في حساباتنا هي نتيجة قرارات تجارية سيئة.
c) falls der Generalsekretär berichtet, dass die Beiträge der Regierung Lebanons nicht ausreichen, um die in Artikel 5 Buchstabe b des als Anlage beigefügten Dokuments genannten Ausgaben zu decken, kann er zur Deckung von Fehlbeträgen freiwillige Beiträge von Staaten annehmen oder verwenden;
(ج) أنـه، إذا أفاد الأمين العام بعدم كفاية مساهمات الحكومة اللبنانية لتحمل النفقات المبينة في المادة 5 (ب) من الوثيقة المرفقة، جاز قبول أو استخدام تبرعات مقدمة من الدول الأعضاء لتغطية ما قد يواجه من نقص؛
Gravierende Fehlbeträge bei der Finanzierung des Haushalts des Hilfswerks wirkten sich jedoch unvermeidlich negativ auf den Umfang und die Qualität seiner Dienstleistungen aus.
ولكن كان لا مناص من أن تؤثر أوجه القصور الخطيرة في تمويل ميزانية الوكالات تأثيرا سلبيا على مستوى الخدمات ونوعيتها.
Wir nehmen mit Sorge davon Kenntnis, dass aktuellen Schätzungen zufolge gravierende Fehlbeträge bei den Mitteln entstehen werden, die zur Verwirklichung der international vereinbarten Entwicklungsziele benötigt werden, namentlich der in der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen enthaltenen Ziele.
ونشير مع القلق إلى التقديرات الحالية للانخفاضات الكبيرة في الموارد اللازمة لتحقيق أهداف التنمية التي اتفق عليها المجتمع الدولي، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية.
Wir nehmen mit Sorge davon Kenntnis, dass aktuellen Schätzungen zufolge gravierende Fehlbeträge bei den Mitteln entstehen werden, die zur Verwirklichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, namentlich der in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele, notwendig sind.
اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
Der Regierung zufolge werden wesentliche Steuererhöhungenden Fehlbetrag im Staatshaushalt bis 2007 unter die im Stabilitäts-und Wachstumspakt festgelegte 3%-des- BIP Grenze bringen – ein Ziel,das in fünf aufeinanderfolgenden Jahren nicht erreichtwurde.
وطبقاً لتقديرات الحكومة، فسوف تؤدي الزيادة الملموسة فيالرسوم الضريبية إلى تقليص العجز المالي بحلول عام 2007 إلى ما دون حدالـ 3% من الناتج المحلي الإجمالي الذي أقرته معاهدة الاستقرار والنموـ وهو الحد الذي تجاوزته ألمانيا لخمسة أعوام متعاقبة.
Eine Wachstumsverlangsamung um 1 % in den Industrieländern bedeutet ungefähr 350 Milliarden Dollarfehlende Gesamtnachfrage jedes Jahr, zusätzlich zu dem Fehlbetrag,der durch das neue Gleichgewicht in den USA entsteht.
والتباطؤ بنسبة 1% في نمو البلدان المتقدمة يترجم إلى ما يقربمن 350 مليار دولار من الخسارة في الطلب الكلي في كل عام، هذا فضلاًعن النقص الناتج عن عودة التوازن في الولايات المتحدة.
Die Begründung für legislative Maßnahmen ist verlockendeinfach: das US- Handelsbilanzdefizit hat seit 2005 durchschnittlichdie Rekordzahl von 4,4 Prozent erreicht, wobei auf China 35 Prozentdes Fehlbetrags fallen, angeblich aufgrund einer Währungsmanipulation.
والواقع أن الحجة التي ساقاها لاتخاذ إجراءات تشريعية بسيطةإلى حد الاستفزاز: فكانت أن العجز في تجارة البضائع الأميركية بلغمتوسطاً غير مسبوق (4,4% من الناتج المحلي الإجمالي) منذ عام 2005،وأن الصين مسؤولة عن 35% كاملة من هذا العجز، ويرجع هذا كما افترضاإلى تلاعب الصين بالعملة.
Selbst wenn wir von einer relativ raschen wirtschaftlichen Erholung ausgehen, sobald diese kleine Depression vorbei ist, wirdes in den USA einen Fehlbetrag von mindestens 4 Billionen Dollarbei Investitionen geben.
فحتى إذا توقعنا تعافياً اقتصادياً سريعاً نسبيا، مع انتهاءحالة الركود الحالية الأقل شدة، فإن الولايات المتحدة سوف تشهد نقصاًفي الاستثمار لن يقل عن 4 تريليون دولار.
Bis dieser Fehlbetrag ausgeglichen ist, wird das fehlende Kapital das reale BIP in den USA um zwei volle Prozentpunktesenken.
وإلى أن يتم التعويض عن هذا النقص في الاستثمار، فإن رأسالمال المفقود سوف يعمل على خفض مستوى الناتج المحلي الإجمالي الحقيقيفي الولايات المتحدة بمقدار نقطتين مئويتين كاملتين.
BRÜ SSEL – Vor kurzem kam zu Tage, dass der diesjährige Haushalt der Europäischen Union einen Fehlbetrag von 10 Milliarden Euro aufweist.
بروكسل ــ مؤخرا، ظهر إلى النور عجز في ميزانية الاتحادالأوروبي لهذا العام بقيمة 10 مليار يورو (13 مليار دولارأميركي).