Examples
Das Prinzip der Einlagensicherung ist in der Finanzwelt sehr wichtig.
مبدأ التأمين على الودائع مهم جدا في عالم المالية.
Die Einlagensicherung schützt die Spareinlagen der Bürger.
التأمين على الودائع يحمي ادخارات المواطنين.
Die Bundesanstalt für Einlagensicherung hat die Aufgabe, die Einlagen von Kunden zu sichern.
إن مهمة الهيئة الفدرالية للتأمين على الودائع هو تأمين الودائع الخاصة بالعملاء.
Es gibt verschiedene Systeme der Einlagensicherung weltweit.
توجد أنظمة مختلفة للتأمين على الودائع في جميع أنحاء العالم.
Die Einlagensicherung soll das Vertrauen in die Banken stärken.
يهدف التأمين على الودائع إلى تعزيز الثقة في البنوك.
Zusätzlich sollte eine umfassende Bankenunion, angefangenmit einer Einlagensicherung, in der gesamten Eurozone etabliertwerden. Zudem müssen Schritte hin zu mehr politischer Integrationin Betracht gezogen werden, selbst wenn Griechenland die Eurozoneverlässt.
ولا بد فضلاً عن ذلك من تأسيس اتحاد مصرفي كامل، بدايةبالتأمين على الودائع في منطقة اليورو بالكامل، والنظر في اتخاذتدابير نحو تعظيم التكامل السياسي، حتى مع خروج اليونان من منطقةاليورو.
Wenn sie scheitern, kümmert sich die Regierung um ihrefinanzielle Sanierung, sorgt für eine Einlagensicherung undverschafft sich so einen Anteil an ihrer Zukunft.
وحين تفلس هذه البنوك فإن الحكومة تسارع إلى تصميم عمليةإعادة الهيكلة المالية، وتأمين الودائع، فتحصل بذلك على حصة في مستقبلهذه البنوك.
Absolut nicht. Die Bereitstellung von Liquidität, die Versorgung der Banken mit frischem Kapital, eine stärkervereinheitlichte Einlagensicherung in den hoch entwickelten Ländern– das waren alles richtige und notwendige Schritte.
إذ إن توفير السيولة، وإعادة تمويل البنوك، وتبني أسلوب أكثرتساوقاً لتأمين الودائع في مختلف بلدان العالم المتقدم، كانت كلهاإجراءات سليمة وضرورية.
Darauf aufbauend wird eine einheitliche europäische Bankenaufsichtsbehörde den Weg in Richtung einer direkten Rekapitalisierung der Banken durch den Europäischen Stabilitätsmechanismus ebenso eröffnen wie in Richtung einergemeinsamen Einlagensicherung und eines einheitlichen Rahmenwerksfür die Abwicklung von Banken.
وبالبناء على هذا فسوف يكون بوسع سلطة الإشراف المصرفيالأوروبية الموحدة أن تمهد الطريق أمام إعادة التمويل المباشر للبنوكمن خلال آلية الاستقرار الأوروبي، فضلاً عن التأمين المشترك علىالودائع وإنشاء أطار موحد لحل النزاعات.
Aber es muss eine echte Union sein, mit einer gemeinsamen Einlagensicherung und gemeinsamen Abwicklungsverfahren sowie einergemeinsamen Aufsicht.
ولكنه لابد أن يكون اتحاداً حقيقيا، في ظل تأمين مشترك علىالودائع، وإجراءات مشتركة للحل، فضلاً عن الإشراف المشترك.
Natürlich hat Deutschland die Notwendigkeit einer Bankenunion, die eine gemeinsame Einlagensicherung umfasst, zögerndakzeptiert.
وبطبيعة الحال، تقبل الألمان على مضض ضرورة إنشاء الاتحادالمصرفي الذي يتضمن التأمين المشترك على الودائع.
Dazu bedarf es der schnellstmöglichen Umsetzung einerumfassenden Bankenunion – mit einer gesamteuropäischen Aufsicht undstrikten Regelungen im Hinblick auf die Abwicklung von Banken unddie Einlagensicherung.
وهذا يتطلب تأسيس اتحاد مصرفي تام النضج ــ في ظل وجود هيئةإشرافية تشمل عموم أوروبا ونظام قوي للحل المصرفي والتأمين علىالودائع ــ في أقرب وقت ممكن.
Ein zentrales Element bei der Wiederherstellung des Vertrauens in Europa ist die Einigung auf eine „ Roadmap“ für die Eurozone, um die Währungsunion durch eine Fiskal- und Bankenunion,einschließlich einer Europa übergreifenden Aufsicht und Einlagensicherung, zu stärken.
ومن بين العناصر الحاسمة فيما يتصل باستعادة الثقة في أوروباالاتفاق على "خريطة طريق" لمنطقة اليورو لدعم اتحادها النقدي بتأسيساتحاد مالي واتحاد مصرفي، بما في ذلك الإشراف على الودائع وتأمينهاعلى مستوى أوروبا بالكامل.
Tom Hoenig, ehemaliger Präsident der Federal Reserve Bankof Kansas City und nun in führender Rolle bei der US- Einlagensicherung tätig, spricht sich dafür aus, Einlagen- und Wertpapiergeschäft der Großbanken voneinander zu trennen.
ويدعو توم هونيج، رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي سابقاً فيكانساس سيتي والذي يشغل الآن منصباً رسمياً رفيعاً في مؤسسة التأمينعلى الودائع الفيدرالية، يدعو إلى الفصل بين الأنشطة التجارية وبينالتداول في الأوراق المالية في البنوك الكبرى.
Die deutsche Führung hat Angst, dass die Elementegemeinsamer Risikoübernahme im Rahmen einer vertieften Integration( Rekapitalisierung der Banken durch den ESM, gemeinsamer Abwicklungsfonds für insolvente Banken, eurozonenweite Einlagensicherung, größere fiskalische Befugnisse der EU und Schuldenvergemeinschaftung) auf eine politisch inakzeptable Transferunion hinauslaufen, bei der Deutschland und der Kern die Peripherie einseitig und dauerhaft subventionieren.
ويخشى زعماء ألمانيا أن تؤدي عناصر تقاسم المخاطر المتضمنة فيتعميق التكامل (إعادة تمويل البنوك عن طريق آلية الاستقرار الأوروبي،وصندوق الحل المشترك للبنوك المعسرة، والتأمين على الودائع في منطقةاليورو بالكامل، وزيادة التقشف المالي في الاتحاد الأوروبي، وتبادلالديون) إلى نشوء اتحاد تحويل غير مقبول سياسياً حيث تضطر ألمانياودول القلب من جانب واحد وبشكل دائم إلى دعم دول منطقة اليوروالطرفية.