Examples
Diese Fabrik ist der wichtigste Produktionsbereich des Unternehmens.
تعتبر هذه المصنع منطقة الإنتاج الأهم في الشركة.
Der Produktionsbereich ist für die Qualität des Endproduktes verantwortlich.
منطقة الإنتاج مسؤولة عن جودة المنتج النهائي.
Sicherheitsvorschriften müssen im Produktionsbereich streng eingehalten werden.
يجب الالتزام بقواعد السلامة بشكل صارم في منطقة الإنتاج.
Die Arbeiter im Produktionsbereich sind gut ausgebildet.
العمال في منطقة الإنتاج مدربون جيداً.
Wir planen, den Produktionsbereich zu erweitern, um die Produktion zu steigern.
نخطط لتوسيع منطقة الإنتاج لزيادة الإنتاج.
Eine Methode, um schnell einen nachhaltigen Anstieg bei der Beschäftigung zu erreichen, ist die Ausweitung arbeitskraftintensiver Produktionsbereiche in der verarbeitenden Industrie oder beim Export von Dienstleistungen. Aber der Export von Gütern fällt, angesichts der harten Konkurrenz durch Länder wie China und Indien, sehr bescheiden aus.
إن إحدى الطرق لخلق زيادة مستمرة في التوظيفِ وبسرعة تكون من خلال توسيعِ الصادراتِ التصنيعية التي تتطلب العملِ المركّزِ أَو تصدير الخدماتِ. لكن عملية تصنيع الصادراتِ ضعيفة، وتُواجهُ منافسةً شديدة مِن الصين والهند.
mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis darüber, dass Frauen zwar einen wichtigen und zunehmenden Anteil der selbständigen Unternehmer ausmachen, dass jedoch ihr Beitrag zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung unter anderem dadurch beschränkt wird, dass sie nicht über die gleichen Rechte und den gleichberechtigten Zugang zu Bildung, Ausbildung, Information, Unterstützungsdiensten und Kreditfazilitäten verfügen beziehungsweise ihnen diese versagt werden und dass sie keine Kontrolle über Grund und Boden, Kapital, Technologie und andere Produktionsbereiche haben,
وإذ تعرب عن قلقها لأنه على الرغم من أن النساء يمثلن نسبة مهمة ومتزايدة من أصحاب الأعمال التجارية، فإن مساهمتهن في التنمية الاقتصادية والاجتماعية تحد منها عوامل عدة، من بينها حرمان المرأة من الحقوق المتساوية، ومن الحصول على التعليم والتدريب والمعلومات وخدمات الدعم والتسهيلات الائتمانية، ومن تملك الأرض ورأس المال والتكنولوجيا وغير ذلك من مجالات الإنتاج، وانعدام تلك المجالات أمامها،
mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis darüber, dass Frauen zwar einen wichtigen und zunehmenden Anteil der selbständigen Unternehmer ausmachen, dass jedoch ihr Beitrag zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung unter anderem dadurch beschränkt wird, dass sie nicht über die gleichen Rechte und den gleichberechtigten Zugang zu Bildung, Ausbildung, Information, Unterstützungsdiensten und Kreditfazilitäten sowie Gehältern verfügen beziehungsweise ihnen diese versagt werden und dass sie keine Kontrolle über Grund und Boden, Kapital, Technologie und andere Produktionsbereiche haben,
وإذ تعرب عن قلقها لأنه على الرغم من أن المرأة تمثل نسبة مهمة ومتزايدة من أصحاب الأعمال التجارية، فإن مساهمتها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية تحد منها عوامل عدة، من بينها حرمان المرأة من الحقوق المتساوية وانعدام تلك المساواة وعدم حصول المرأة على التعليم والتدريب والمعلومات وخدمات الدعم والتسهيلات الائتمانية والأجور وتملك الأرض ورأس المال والتكنولوجيا وغير ذلك من مجالات الإنتاج،
besorgt darüber, dass die nach wie vor andauernde Diskriminierung der Frauen und die Tatsache, dass sie nicht über die gleichen Rechte und den gleichberechtigten Zugang zu Bildung, Ausbildung und Kreditfazilitäten verfügen beziehungsweise dass ihnen diese versagt werden und dass sie keine Kontrolle über Grund und Boden, Kapital, Technologie und andere Produktionsbereiche haben, sie daran hindern, voll und in gleichem Maße zur Entwicklung beizutragen und Nutzen daraus zu ziehen,
وإذ يقلقها أن ما تتعرض له المرأة من تمييز مستمر، ومن حرمان من الحقوق والفرص في التعليم والتدريب والاستفادة من التسهيلات الائتمانية أو عدم مساواة في هذا الشأن، وانعدام سيطرتها على الأراضي ورأس المال والتكنولوجيا ومجالات الإنتاج الأخرى يعيقها عن المساهمة بدور كامل متساو في التنمية والتمتع بفرصة متساوية في الاستفادة منها،
Transnationale Konzerne im Produktionsbereich haben esleichter, Kontrollen einzuführen, um die Produktqualität zugewährleisten.
من الأبسط كثيراً بالنسبة لمؤسسات التصنيع العابرة للحدودالوطنية أن تطبق الضوابط اللازمة لضمان جودة منتجاتها.
CHICAGO – Es ist allgemein bekannt, dass die Beschäftigungim Produktionsbereich in den Vereinigten Staaten deutlichzurückgegangen ist. Ursache ist der Aufstieg des Produktionssektorsin Schwellenländern wie Mexiko oder China.
شيكاغو ــ من المعلوم على نطاق واسع أن العمالة في الصناعاتالتحويلية انحدرت بشكل ملحوظ في الولايات المتحدة، نظراً لارتفاعالصناعات التحويلية في بلدان نامية مثل المكسيك والصين.
Außerdem sollte ein offenes, internationales Datenportalzur Ressourcennutzung eingerichtet werden, um Kerndatenzusammenzustellen, die von geologischen Behörden und Organisationenwie der Organisation für Landwirtschaft und Ernährung der Vereinten Nationen und der Internationalen Energieagentur gesammelt werden,sowie Daten über die Umweltbelastung durch Ressourcennutzung und Kennzahlen für rohstoffintensive Produktionsbereiche.
وعلى نحو مماثل، لابد من إنشاء بوابة إلكترونية للبياناتالدولية حول استخدام الموارد من أجل تجميع البيانات الأساسية بمساعدةالوكالات الجيولوجية والمنظمات مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذيةوالزراعة والهيئة الدولية للطاقة، فضلاً عن البيانات حول الضغوطالبيئية الناشئة عن استخدام الموارد والمعامِلات الخاصة بمناطقالإنتاج الكثيفة الاستخدام للموارد.
Während in den letzten Jahren die Einzelhandelsrevolution,die Leistungsfähigkeit in der Informationstechnologie und derboomende Produktionsbereich Indiens im Mittelpunkt standen,befindet sich die Landwirtschaft, von der noch immer 70 Prozent der Bevölkerung direkt abhängig sind, in der Krise. Das Wachstum deslandwirtschaftlichen Sektors in Indien fiel von dürftigen 3,8 Prozent auf anämische 2,6 Prozent im letzten Jahr.
ورغم كل الانتباه الذي اكتسبته ثورة التجزئة في الهند،وبراعتها الفائقة في حقل تكنولوجيا المعلومات، وقطاعات التصنيعالمزدهرة، أثناء الأعوام الأخيرة، إلا أن الزراعة، التي ما يزال 70%من سكان الهند يعتمدون عليها اعتماداً مباشراً، تمر بأزمة طاحنة، حيثانحدر نمو القطاع الزراعي من معدل باهت (3.8%) إلى معدل ضعيف (2.6%)في العام الماضي.
PALO ALTO – Erste Anzeichen eines in Asien bereits starkausgeprägten Aufschwungs im Produktionsbereich geben Hoffnung aufeine bescheidene Erholung von der tiefen weltweiten Rezessiondieser Tage.
بالو ألتو ـ كانت العلامات المبكرة لانتعاش التصنيع، والتيأثبتت قوتها في آسيا بالفعل، سبباً في بث الأمل في التعافي ولو بدرجةمتواضعة من الركود العميق الذي يشهده العالم اليوم.
Bei der dritten Lokomotive handelte es sich um Investitionen im Produktionsbereich – vor allem in Asien – und die USA wurden zum Importeur der letzten Instanz.
أما القاطرة الثالثة فكانت تتمثل في الاستثمار في التصنيع فيأماكن أخرى من العالم ـ وخاصة في آسيا ـ بعد أن تحولت الولاياتالمتحدة إلى الملاذ الأخير كمستورد بالنسبة للاقتصادالعالمي.