Beispiele
Er hat in verschiedenen Tätigkeitsgebieten gearbeitet.
لقد عمل في مجالات النشاط المختلفة.
Die Tätigkeitsgebiete dieser Firma sind vielfältig.
مجالات النشاط لهذه الشركة متعددة.
Unsere Tätigkeitsgebiete umfassen Marketing und Vertrieb.
تشمل مجالات نشاطنا التسويق والمبيعات.
Die Tätigkeitsgebiete des Unternehmens haben sich im Laufe der Jahre erweitert.
قد اتسعت مجالات النشاط للشركة على مر السنين.
Er ist sehr erfahren in seinem Tätigkeitsgebiet.
هو ذو خبرة كبيرة في مجال نشاطه.
Durch die von der UNF bereitgestellte 50-prozentige Mitfinanzierung konnten neue Partner gewonnen werden, die auf einer Vielzahl von VN-Tätigkeitsgebieten kooperieren, darunter der Schutz der biologischen Vielfalt, die Erhaltung von Stätten des Welterbes und die Bekämpfung von Krankheiten.
وقد أقدم شركاء جدد، من خلال المنح المناظرة التي تقدمها المؤسسة، على تعاون في قضايا الأمم المتحدة في طائفة من المجالات، مثل حماية التنوع البيولوجي، وحفظ مواقع التراث العالمي، ومكافحة الأمراض.
ersucht das Sekretariat, im Rahmen des Rationalisierungsprozesses die Dienste der Informationszentren der Vereinten Nationen und der regionalen Informationszentren der Vereinten Nationen gegebenenfalls auf diejenigen Mitgliedstaaten auszudehnen, die sich derzeit außerhalb des Tätigkeitsgebiets der Außenstellen der Hauptabteilung Presse und Information befinden;
تطلب إلى الأمانة العامة، في إطار عملية الترشيد، أن توسع نطاق خدمات مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للإعلام، حسب الانطباق، لكي تشمل الدول الأعضاء الواقعة حاليا خارج نطاق القدرة الإعلامية الميدانية لإدارة شؤون الإعلام؛
So befasst sich die Wirtschaftskommission für Europa (ECE) beispielsweise mit vier großen Tätigkeitsgebieten: der Aushandlung und Verabschiedung völkerrechtlicher Übereinkünfte auf regionaler Ebene, der Ministerkonferenz "Umwelt für Europa", der Förderung einer zukunftsfähigen Lebensqualität in menschlichen Siedlungen und Umwelt-Ergebnisüberprüfungen.
فاللجنة الاقتصادية لأوروبا، على سبيل المثال، لديها أربعة مجالات رئيسية للأنشطة: التفاوض على الصكوك القانونية الدولية واعتمادها على الصعيد الإقليمي؛ والمؤتمر الوزاري، “البيئة في أوروبا”؛ وتشجيع النوعية المستدامة للحياة في المستوطنات البشرية؛ وبرامج استعراض الأداء البيئي.
Der technologische Wandel hat das Spektrum und die Reichweite eines der traditionellsten Tätigkeitsgebiete der Vereinten Nationen - das Veröffentlichungswesen und die damit verbundenen kundenspezifischen Dienstleistungen - vergrößert.
وأدى التغير التكنولوجي إلى تحسين نطاق ومدى واحد من أهــم مجالات النشاط التقليدية، وهو إصدار المنشورات وتقديم ما يتصل بها من خدمات موجهة إلى قرائها.
stellt außerdem fest, dass die Arbeit des Hilfswerks auf allen Tätigkeitsgebieten auch in Zukunft unverzichtbar sein wird;
تلاحظ أيضا أن اضطلاع الوكالة بعملها مازال ضروريا في ميادين العمل كافة؛
Die andere große Ansatzmöglichkeit für die Privatwirtschaft ist der Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften, der einer Vielzahl von Programmen der Vereinten Nationen unverzichtbare Unterstützung gewährt, für die Tätigkeitsgebiete der Vereinten Nationen neue Mittel in Höhe von nahezu 1 Milliarde Dollar aufbrachte und sich zum Büro der Vereinten Nationen für Partnerschaften entwickelt hat.
والمدخل الأساسي الآخر للتعامل مع دوائر الأعمال هو صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية الذي وفر دعما حيويا لطائفة واسعة من برامج الأمم المتحدة، وقد حقق زهاء بليون دولار من الموارد الجديدة الموجهة لقضايا الأمم المتحدة، وتطور ليصبح مكتب الأمم المتحدة للشراكات.
stellt außerdem fest, dass die Arbeit des Hilfswerks auf allen Tätigkeitsgebieten auch in Zukunft unverzichtbar sein wird;
تلاحظ أيضا أن اضطلاع الوكالة بعملها لا يزال ضروريا في جميع ميادين العمل؛