Beispiele
Die Staatsspitze hat neue Reformen angekündigt.
أعلنت قيادة الدولة عن إصلاحات جديدة.
Die Staatsspitze traf sich zu einer dringenden Sitzung.
اجتمعت قيادة الدولة في جلسة عاجلة.
Die Staatsspitze wird eine Pressekonferenz abhalten.
سوف تعقد قيادة الدولة مؤتمراً صحفياً.
Das Treffen mit der Staatsspitze war sehr produktiv.
كان اللقاء مع قيادة الدولة مثمرًا جدًا.
Die Staatsspitze ist für ihre politischen Entscheidungen verantwortlich.
قيادة الدولة مسؤولة عن قراراتها السياسية.
Präsident Ali Abdullah Saleh wirft den Rebellen vor, sie wollten die Republik abschaffen und wieder einen Imam an der Staatsspitze installieren, wie bis zur Revolution 1962, die die einstige Herrschaft der Zayditen beendete.
والرئيس اليمني علي عبد الله صالح يتَّهم المتمرِّدين بأنَّهم يسعون إلى إلغاء الجمهورية وإعادة تنصيب إمام على رأس الدولة، مثلما كانت الحال في السابق وحتى قيام الثورة التي قضت على حكم الزيديين في العام 1962.
Um den frühzeitig geplanten Generationswechsel an Syriens Staatsspitze zu garantieren, hatte Hafiz Al-Assad die Machtübergabe von langer Hand vorbereitet.
ولضمان تغيير القيادة في سوريا المُخطط له مبكرا مهّد حافظ الأسد لانتقال السلطة تمهيدا محكما.
Weltgewandt bewegt sich die 34jährige Mutter von drei Kindern auf dem internationalen Parkett und verkörpert dabei den Generationswechsel an Syriens Staatsspitze so deutlich wie niemand sonst.
وكسيدة اجتماعية لبِقة تتواصل السيدة البالغة من العمر 34 عاما والأم لثلاثة أطفال مع العالم، وتجسد بذلك تغيرا في أجيال القيادة السورية بشكل ملحوظ لم يسبق إليه أحد.
Vor allem die Delegierten aus dem paschtunischen Süden wollten ihn an der Staatsspitze sehen. Aber Khalilzad und die Mudschaheddin waren dagegen.
وقد ساورت الأعضاء المنحدرين من قبائل الباشتون في جنوب البلاد على وجه خاص الرغبة في أن يتبوأ الملك السابق قيادة البلاد مجددا. لكن زلماي خاليزاد والمجاهدين رفضوا ذلك.
Das schafft Frustration bis in die Staatsspitze. Mehr Mitsprache würden afghanische Regierung und Parlament in den Augen der Bevölkerung glaubwürdiger machen. Dass die Geberländer die Oberhand über die Hilfsgelder behalten, begründen sie mit der weit verbreiteten Korruption in Afghanistan.
وهذا يولد روح الإحباط حتى على أعلى مستويات الدولة. ولو كان حق المشاركة في هذا السياق أكبر مما هو عليه الآن لانعكس ذلك بالإيجاب على مصداقية الحكومة والبرلمان في أعين السكان. تبرر الدول والجهات المانحة توليها بنفسها القدر الأعلى من حرية التصرف في توزيع المساعدات المالية بانتشار الفساد والرشوة في أفغانستان إلى حد كبير.
Trotz ihrer vielen Erfolge seit 1990 und der hohen Beliebtheit der aktuellen Präsidentin (der Sozialistin Michelle Bachelet, Chiles erster Frau an der Staatsspitze) fordert die lange Zeit ihren Tribut.
فبالرغم من النجاحات الكثيرة التي حققها الائتلاف منذ عام1990، والشعبية الكبيرة التي تحظى بها الرئيسة الحالي (الاشتراكيةميشيل باشيليت ، أول رئيسة من بين النساء لشيلي)، إلا أن عنصر الوقتلم يعد في صالح الائتلاف الحاكم).
Die zweite Bewährungsprobe für sein Verhandlungsgeschickmit anderen Staatsspitzen wird in Europa stattfinden.
وسوف يكون الاختبار الثاني لقدرته على التفاوض مع غيره منالزعماء داخل أوروبا.
Das Problem ist, dass die offensichtlichen Herausforderungen, mit denen Saudi- Arabien konfrontiert ist, einen Zusammenhalt in den höchsten Kreisen der Staatsspitze erfordern,der nicht vorhanden ist.
والمشكلة أن التحديات الواضحة التي تواجه المملكة تتطلب قدراًمن التماسك في المستويات العليا من الحكومة وهو الهدف الذي لا يزالتحقيقه مستعصيا.
Allerdings beschleicht einen auch der Verdacht, dass die Staatsspitzen aus aller Welt ihre Politik allzu früh in den Himmelgehoben haben.
ولكن المرء لا يملك إلا أن يتساءل ما إذا كان الزعماء قدتسرعوا في نسب كل هذا الفضل إلى سياساتهم.