Examples
Ich will keine weiteren Querelen zwischen euch sehen.
لا أريد رؤية المزيد من المشاجرات بينكم.
Diese endlosen Querelen haben unsere Beziehung zerstört.
هذه المشاجرات اللامتناهية قد دمرت علاقتنا.
Sie versuchte stets, Querelen zu vermeiden, wo immer sie konnte.
كانت تحاول دائمًا تجنب المشاجرات كلما استطاعت.
Die Querelen in der Familie haben zu einer tiefen Spaltung geführt.
أدت المشاجرات في العائلة إلى انقسام عميق.
Die Gesellschaft ist des Kampfes überdrüssig und will endlich, nach zermürbenden Jahren innerer Querelen "Gerechtigkeit und Fortschritt" erleben.
لقد سئم المجتمع التركي من هذا الصراع وصار يريد أخيرًا وبعد سنوات متعبة من النزاعات التمتّع بـ"العدالة والتنمية".
Nach drei Jahre dauernden Querelen mit Präsident Bush istdie Europäische Union nun darauf erpicht, als globaler Player zugelten, mit dem gerechnet werden muss.
بعد ثلاثة أعوام من المشاحنات مع الرئيس بوش أصبح الاتحادالأوروبي حريصاً على أن يُـنْـظَر إليه باعتباره لاعباً عالمياً يعتدبه ويعتمد عليه.
Ein halbes Jahrhundert der Berichterstattung über LDP-interne Rivalitäten, die mit tatsächlicher Politik nichts zutun hatten, hat Japans Reporter in die weltweit führenden Expertenfür parteipolitische Querelen verwandelt, zugleich aber dazugeführt, dass sie nahezu unfähig sind, tatsächliche politische Initiativen, wenn sie sie sehen, auch zu erkennen.
ان نصف قرن من نشر الاخبار عن التنافس الداخلي ضمن الحزبالديمقراطي الليبرالي والغير متعلقة بالسياسات قد جعلت من المراسليناليابانيين اكبر خبراء في العالم في مجال الانشقاقات الحزبية ، كماجعلهم غير قادرين على تمييز المبادرات السياسية الحقيقية .
Und im Gegensatz zu Thailand hatten sie alle unter Kriegoder internen Querelen gelitten.
كما عانت جميعها، على النقيض من تايلاند، من الحروب أوالنزاعات الداخلية.
Die Liste ist lang, aber man sollte dergleichen am bestenals „häusliche Querelen“ interpretieren: Viele Paare streiten sichüber so etwas, ohne dabei an Scheidung zu denken.
والقائمة طويلة، ولكن قد يكون من الأفضل أن ننظر إلى مثل هذهالقضايا باعتبارها مشاكل "أسرية": فقد يتشاجر الزوجان لبعض الأسبابدون أن يؤدي ذلك إلى الطلاق.
Ziehen Sie mich nicht in Ihre lächerlichen Querelen mit diesen unzufriedenen Hennen.
. . . الإنتظار. الدّكتور Cox، كريستين. كريستين، الدّكتور Cox.
Ziehen Sie mich nicht in lhre lächerlichen Querelen mit diesen unzufriedenen Hennen.
!يا إلهي, كم هو لذيذ
Sie hatten ein paar Querelen mit ihm, aber das wäre ein schlechter Start.
أعلم إنك عملت معه من قبل وواجهتم مشاكل لكن لاتبدأ معنا هنا في المسار الخاطئ
Ich mag keine internen Querelen.
،سأعرض هذا للمناقشة في إجتماع غداً لكن لا أحب أن تواجهني متاعب
Du weißt, ich wollte keine Querelen.
حسنا يا (ماكس) أخبرتك بأنني لا أريد صراع بالشبكة على هذا الأمر