Examples
Deutschland erlebt einen konjunkturellen Aufschwung.
تشهد ألمانيا انتعاشاً اقتصادياً.
Der konjunkturelle Abschwung führt zu einer höheren Arbeitslosenquote.
يؤدي التراجع الاقتصادي إلى زيادة في معدل البطالة.
Die konjunkturelle Entwicklung des Landes ist stabil.
تطور البلاد الاقتصادي مستقر.
Die Regierung hat eine Reihe konjunktureller Maßnahmen eingeleitet.
بدأت الحكومة مجموعة من التدابير الاقتصادية.
Der konjunkturelle Abschwung hat weitreichende Folgen für die Wirtschaft.
الركود الاقتصادي له تأثيرات واسعة على الاقتصاد.
Auch in den neuen Ländern schlug sich die gute konjunkturelle Entwicklung im vergangenen Jahr in einem deutlich positiven Wirtschaftswachstum nieder. Das geht aus dem "Jahresbericht der Bundesregierung zum Stand der Deutschen Einheit 2008" hervor, den das Bundeskabinett heute verabschiedete.
كما سجل الازدهار الذي شهدته الولايات الجديدة العام الماضي نمواً اقتصادياً إيجابياً، حسب ما أورده التقرير السنوي حول وضع الوحدة الألمانية، الذي أصدره اليوم مجلس الوزراء.
Wichtig für den Exportweltmeister Deutschland ist zudem der Blick ins Ausland. Auch die konjunkturellen Aussichten für die USA haben sich den Finanzmarktexperten zufolge aufgehellt. Vorsichtige positive Impulse kommen außerdem aus anderen Ländern wie zum Beispiel China.
من المهم أن تنظر ألمانيا بصفتها بطل العالم في التصدير إلى الخارج، كما أن هناك تحسن في الأوضاع الاقتصادية بالنسبة للولايات المتحدة وفقاً لخبراء سوق المال، فضلاً عن ذلك هناك دفعات إيجابية تتسم بالحذر من بلدان أخرى مثل الصين.
Nicht zuletzt tragen nach Ansicht der Wirtschaftsforscher die nationalen und europäischen Konjunkturprogramme zur Besserung der konjunkturellen Lage bei. Es bestehe eine begründete Aussicht darauf, dass der Abwärtstrend der Wirtschaftsaktivität zum Stillstand kommen werde, so ZEW-Präsident Wolfgang Franz. "Sogar eine zaghafte Belebung in der zweiten Hälfte des Jahres wird wahrscheinlicher."
تسهم البرامج الاقتصادية الوطنية والأوروبية – حسب الباحثين الاقتصاديين – في تحسين الأوضاع الاقتصادية. وصرح رئيس مركز الأبحاث الاقتصادية الأوروبية فولفجانج فرانتس قائلاً أن هناك آراء لها أسبابها بأن الاتجاه نحو الانخفاض الاقتصادي سيتوقف وأنه من المحتمل أن يحدث انتعاش يتسم بالتريث والحذر في النصف الثاني من العام.
Auch die Unternehmen gehen zunehmend davon aus, dass konjunkturell das Schlimmste überstanden sein dürfte. Das geht aus dem aktuellen ifo Geschäftsklima für die gewerbliche Wirtschaft hervor, das sich im April ein wenig verbessert hat.
تنطلق الشركات بشكل متزايد أيضاً من أنه قد تم بالفعل تخطي الأسوء فيما يتعلق بالوضع الاقتصادي، وفقاً لما أورده معهد أبحاث الاقتصاد في دراسته الأخيرة حول مناخ العمل بالنسبة للاقتصاد الصناعي، الذي تحسن قليلاً في شهر أبريل/ نيسان.
Dennoch wertet DIW Konjunkturexperte Stefan Kooths vorsichtig: Auch wenn die Unternehmen mit keiner weiteren Verschlechterung mehr rechnen, bleibe die konjunkturelle Lage angespannt.
ولكن على الرغم من ذلك فإن شتيفان كوتس، خبير الأداء الاقتصادي بالمعهد الألماني للدراسات الاقتصادية، يعطي تقييماً حذراً فيقول: حتى وإن لم تعد الشركات تتوقع أي تدهور جديد يظل وضع الأداء الاقتصادي متوتراً.
Die Bundeskanzlerin unterstrich aber, dass die Wirtschaftspolitik den starken konjunkturellen Abschwung nicht vollständig kompensieren könne.
لكن المستشارة أبرزت أن السياسة الاقتصادية لا تستطيع احتواء الركود الاقتصادي الشديد بالكامل.
Sie ist eine zentrale Komponente des „kommenden China“,denn sie eröffnet China sowohl konjunkturelle als strukturelle Möglichkeiten.
بل إنه يشكل مكوناً أساسياً للصين "التالية"، لأنه يزود الصينبالخيارات الدورية والبنيوية.
China ist in wesentlich besserer Verfassung als der Restder Welt, und eine wirksame Strategie der wirtschaftlichen Neuausrichtung verschafft China die konjunkturelle und strukturelle Unterstützung, die ihm eine harte Landung ersparen wird.
ولكن الصين تتمتع بوضع أفضل كثيراً من بقية بلدان العالم.وتوفر استراتيجية إعادة التوازن القوية للصين الدعم البنيوي والدوريالكفيل بالسماح لها بتجنب الهبوط الحاد.
Sie brauchen Zentralbanken und Finanzinstitutionen, um Paniken auf den Finanzmärkten abzuwenden und konjunkturelle Schwankungen abzuschwächen.
وتحتاج أيضاً إلى بنوك مركزية ومؤسسات مالية تعمل على تفاديحالات الهلع المالي وتخفيف تأثيرات الدورة التجارية.
Manche schlagen vor, dass wir die globale Erwärmungangesichts des konjunkturellen Abschwungs zurückstellensollten.
ويقترح البعض أننا ينبغي لنا نظراً للتباطؤ الاقتصادي أن نؤجلالتعامل مع قضية الانحباس الحراري العالمي.