Beispiele
Er bereitete sich auf den Zweikampf vor.
كان يستعد للمبارزة.
Der Zweikampf fand im Morgengrauen statt.
وقعت المبارزة عند الفجر.
Er verlor den Zweikampf gegen seinen Rivalen.
خسر المبارزة ضد منافسه.
Während des klassischen Zeitalters war der Zweikampf eine übliche Praxis.
كانت المبارزة ممارسة شائعة خلال العصر الكلاسيكي.
Der Ritter forderte den Drachen zum Zweikampf heraus.
طلب الفارس من الثعبان المبارزة.
Auch der zweitplatzierte Nuri al-Maliki (89 Sitze), der noch amtierende Premier, muss koalieren. Ein Postengeschacher begann, das mehr und mehr zu einem Zweikampf zwischen Allawi und Maliki ausuferte und deren, wie es schien, unüberwindbare Feindschaft deutlich zutage treten ließ.
وكذلك يجب على نوري المالكي الذي احتل المركز الثاني (فاز بتسعة وثمانين مقعدًا) وما يزال يشغل منصب رئيس الوزراء، تشكيل ائتلاف. وهكذا بدأ يدور نزاع على منصب رئيس الوزراء، وتحوَّل أكثر وأكثر إلى سباق بين علاَّوي والمالكي، ومثلما يبدو صار يكشف عن عدائهما الذي لا يمكن التغلّب عليه.
Während der offizielle Wahlkampf nur zwei Monate dauernsoll (lange genug in einer Demokratie, in der Kandidaten dasunerbittliche Sperrfeuer der Medien ertragen müssen), trug das Gerangel um potenzielle Kandidaten samt der Gelüste der Medien nacheinem Zweikampf in der Praxis dazu bei, den wirklichen Wahlkampfvor fast eineinhalb Jahren ins Rollen zu bringen.
أما في الواقع العملي، فعلى الرغم من أنه من المفترض أن تستمرالحملات الانتخابية الرسمية لمدة شهرين فقط (وهي فترة طويلة بالدرجةالكافية في ظل نظام ديمقراطي حيث يضطر المرشحون إلى تحمل قصف إعلاميلا يهدأ ولا يلين)، إلا أن مناورات المرشحين المحتملين، علاوة علىشهية أجهزة الإعلام المفتوحة لمشاهدة سباق محموم، ساعدت في التعجيلببداية الحملة الحقيقية منذ ما يقرب من العام ونصف العام.
Der politische Zweikampf zwischen Präsidentin und Premierverschärfte sich jüngst, als die Präsidentin, die argwöhnte, dassihr Widersacher Wickremesinghe „zu sanft" mit den Tamil Tigersumgehe, drei Minister entließ und deren Geschäftsbereiche übernahm. Inzwischen hat sie das Parlament aufgelöst und für April - drei Jahre vor dem fälligen Zeitpunkt - Neuwahlen ausgerufen.
فقد احتدمت المبارزة السياسية مؤخراً حين صرفت رئيسة سريلانكاثلاثة وزراء من الخدمة وتولت هي مناصبهم خشية أن يكون منافسها رئيسالوزراء أكثر نعومة ورقة مما ينبغي في التعامل مع نمور التاميلالمتمردين، ثم أقدمت على حل البرلمان وتحديد موعد لإجراء انتخاباتجديدة في شهر أبريل، أي قبل ثلاثة أعوام من موعدها الأصلي.
Abgesehen von der Tatsache, dass das Foltern von Menschennicht dasselbe ist wie ein Zweikampf und wenig Tapferkeiterfordert, stellt dieser Kommentar es genau falsch dar.
ولكن بعيداً عن حقيقة واضحة مفادها أن تعذيب الناس ليس كمثلالقتال وأنه لا يتطلب قدراً كبيراً من الشجاعة، فإن وجهة النظر هذهبعيدة كل البعد عن الصواب.
Wenn ich Zweikämpfe mache, kämpfen sie auf Leben und Tod.
عندما أكافح الزوجي المتبارز اللذان يتقاتلان حتى الموت
Die Ehre war mein, bis ein anderer kommen würde, um mich zum Zweikampf herauszufordern.
و كان الشرف لى حتى يأتى شخص آخر و يتحدانى لمبارزته
- Du und ich, Zweikampf. Los!
لنتعارك. انا وانت وجهاً لوجه...هيا
Zweikampf mit dem Kaiser persönlich.
يدا في يد، مع القيصر بنفسه
Auf Befehl des Klans muss ich zu einem Zweikampf.
...أمرتني العشيرة أن أقاتل تابعا آخر
Ich gehe jetzt zum Zweikampf.
إني ذاهب الآن للقتال حتى الموت