Examples
Wir benötigen neues Unterrichtsmaterial für Klasse zehn.
نحن بحاجة إلى مواد تعليمية جديدة للصف العاشر.
Das Unterrichtsmaterial ist speziell für den Sprachunterricht erstellt worden.
تم تجهيز مواد التدريس خصيصا لتعليم اللغة.
Die Lehrerin verteilt das Unterrichtsmaterial an die Schüler.
توزع المعلمة مواد التدريس على الطلاب.
Das Unterrichtsmaterial umfasst Textbücher, Arbeitsblätter und Online-Materialien.
تشمل مواد التدريس الكتب الدراسية وأوراق العمل والمواد الإلكترونية.
Das Unterrichtsmaterial sollte für alle Schüler verständlich sein.
يجب أن تكون مواد التدريس مفهومة لجميع الطلاب.
Derzeit stellen wir mit Hilfe von Anthropologen aus Ulm, Göttingen und Kiel Unterrichtsmaterial zusammen.
نقوم حالياً، تعاوناً مع علماء أنثروبولوجيا من مدن أولم وغوتنغن وكيل الألمانية، بإعداد وتجهيز مواد تعليمية.
h) die Aufnahme einer genauen Darstellung der vorgefallenen Verletzungen oder Verstöße in Schulungsmaßnahmen zum internationalen Recht der Menschenrechte und zum humanitären Völkerrecht sowie in Unterrichtsmaterial auf allen Ebenen;
(ح) تضمين مواد التدريب والتعليم في مجال القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، على جميع المستويات، وصفا دقيقا لما وقع من انتهاكات.
nimmt mit Dank Kenntnis von dem Bericht des unabhängigen Experten für die Studie der Vereinten Nationen über Gewalt gegen Kinder und nimmt Kenntnis von der sehr positiven Reaktion der Mitgliedstaaten auf die Studie und den bei der Übersetzung und weiten Verbreitung der Studie erzielten Fortschritten, von dem ergänzenden World Report on Violence against Children (Weltbericht über Gewalt gegen Kinder), den der unabhängige Experte erarbeitet hat, und von der innovativen, kinderfreundlichen Fassung des Berichts und Gestaltung des Unterrichtsmaterials;
تحيط علما مع التقدير بتقرير الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، وتلاحظ تجاوب الدول الأعضاء مع الدراسة والتقدم المحرز في ترجمة الدراسة ونشرها على نطاق واسع، والتقرير التكميلي الذي أعده الخبير المستقل بعنوان التقرير العالمي عن العنف ضد الأطفال، والصيغة الابتكارية للتقرير والمواد التربوية الملائمة للأطفال؛
begrüßt die laufende Wiederöffnung von Schulen, die Lieferung und Verteilung von Unterrichtsmaterial und die Ausbildung von Lehrern, betont jedoch gleichzeitig, dass vor allem auf dem Gebiet der Sekundar- und Hochschulbildung Kapazitäten aufgebaut werden müssen und dass den Rehabilitationsbedürfnissen der von Gewalt betroffenen Kinder, einschließlich psychosozialer Betreuung, unverminderte Aufmerksamkeit geschenkt werden muss;
ترحب بإعادة فتح المدارس في الوقت الراهن، وتوفير المواد التعليمية وتوزيعهــا، وتدريب المعلمين، وتؤكــد في الوقــت نفســه على الحاجة إلى بناء القدرات، ولا سيما في مجال التعليم الثانوي والعالي، وإلى استمرار الاهتمام باحتياجات إعادة تأهيل الأطفال المتضررين من العنف، بما في ذلك تقديم الدعم النفسي لهم؛
b) 800.000 Dollar für die Schulung des Beschaffungspersonals am Amtssitz und in den Friedenssicherungsmissionen (640.000 Dollar für Berater, die Schulungen organisieren, 150.000 Dollar für die Reisekosten von Bediensteten, die an entsprechenden Schulungen teilnehmen, und 10.000 Dollar für den Bedarf an Unterrichtsmaterial);
(ب) 000 800 دولار لأنشطة تدريب موظفي المشتريات في المقر وفي بعثات حفظ السلام معا (000 640 دولار للخبراء الاستشاريين من أجل تنظيم أنشطة التدريب، و 000 150 دولار لسفر الموظفين من أجل التدريب في مجال المشتريات، و 000 10 دولار للوازم والمواد الخاصة بالتدريب)؛
begrüßt die laufende Wiederöffnung von Schulen, die Lieferung und Verteilung von Unterrichtsmaterial und die Ausbildung von Lehrern, betont jedoch gleichzeitig, dass vor allem auf dem Gebiet der Sekundar- und Hochschulbildung Kapazitäten aufgebaut werden müssen und dass den Rehabilitationsbedürfnissen der von Gewalt betroffenen Kinder, einschließlich psychosozialer Betreuung, unverminderte Aufmerksamkeit geschenkt werden muss;
ترحب باستمرار إعادة فتح المدارس، وتوفير المواد التعليمية وتوزيعها، وتدريب المعلمين، مع التأكيد في الوقت ذاته على الحاجة إلى بناء القدرات، ولا سيما في مجال التعليم الثانوي والعالي، وإلى استمرار الاهتمام باحتياجات إعادة تأهيل الأطفال المتضررين من العنف، بما في ذلك تقديم الدعم النفسي لهم؛
begrüßt die Fortschritte bei der Wiederöffnung von Schulen, der Lieferung und Verteilung von Unterrichtsmaterial und der Ausbildung von Lehrern, betont jedoch gleichzeitig, dass vor allem auf dem Gebiet der Sekundar- und Hochschulbildung Kapazitäten aufgebaut werden müssen und dass den Rehabilitationsbedürfnissen der von Gewalt betroffenen Kinder, einschließlich psychosozialer Betreuung, unverminderte Aufmerksamkeit gelten muss;
ترحب بالتقدم المحرز في إصلاح المدارس والإمدادات من المواد التعليمية وتوزيعها وإعداد المعلمين، في الوقت الذي تشدد فيه على ضرورة بناء القدرات، ولا سيما في مجال التعليم الثانوي والعالي، والاهتمام المستمر بالاحتياجات في مجال الإصلاح، بما في ذلك دعم الأطفال المتضررين من العنف دعما نفسيا واجتماعيا؛