Beispiele
Ich genieße seine einzigartige Ausdrucksweise in seinen Büchern.
أنا أستمتع بطريقة التعبير الفريدة لديه في كتبه.
Deine Ausdrucksweise ist sehr bildlich.
طريقة تعبيرك صورية جدا.
Er hat eine sehr direkte Ausdrucksweise, die manchmal als unhöflich angesehen werden kann.
لديه طريقة تعبير مباشرة جداً، قد يعتبرها البعض غير مؤدبة.
Ich verstehe deine Ausdrucksweise nicht, könntest du das bitte deutlicher erklären?
لا أفهم طريقة تعبيرك، هل يمكنك شرح ذلك بوضوح أكثر، من فضلك؟
Seine Ausdrucksweise in der Musik ist wirklich einzigartig.
طريقة تعبيره في الموسيقى حقا فريدة من نوعها.
Ihre Ausdrucksweise ist modern; die Werkzeuge, die sie fürden Wandel einsetzen, sind die aktuellen elektronischen Medien.
إن اللغة التي يستخدمها هؤلاء الشباب معاصرة؛ والأدوات التياستخدموها للتغيير هي وسائل الإعلام الإلكترونية الحديثة.
Die Erfahrung bietet wenig Grund zur Annahme, dass einemoderne Ausdrucksweise, der Wille zur Liberalisierung der Wirtschaft und das Bedürfnis nach technischer Weiterentwicklungautomatisch zu demokratischer Öffnung führt.
والحقيقة أن الخبرة تقدم القليل من الأسباب التي تجعلنا نفترضأن اتباع أسلوب حديث في التعبير، والاستعداد لتحرير الاقتصاد،والمطالبة بالتطوير التكنولوجي قد تترجم إلى فرصة ملائمة لترسيخالديمقراطية.
Sein Koalitionspartner, Ministerpräsident Vojislav Kostunica, übernimmt immer mehr die nationalistische Rhetorik der Hardliner, die nicht von der Ausdrucksweise Nikolics und der Radikalen zu unterscheiden ist.
فقد تبنى شريكه في التحالف، رئيس الوزراء فوجيسلاو كوستونيكا، نبرة قومية متشددة لا تختلف عن نبرة نيكوليك وغيره منالراديكاليين.
Doch hat die Ausdrucksweise in „ Growth in a Time of Debt“auch EU- Kommissar Olli Rehn und viele andere zu der Behauptungverleitet, „wenn die [staatlichen] Schulden 80 bis 90 % des BIP erreichen, fangen sie an, die Aktivität zu lähmen.“ Reinhartund Rogoff, so wird weithin angenommen, hätten gezeigt, dass eine Wirtschaft sicher ist, wenn die Schuldenquote im Verhältnis zum BIPunter 90 % beträgt, und dass das Wachstum nur dann in Gefahrist, wenn die Schuldenlast über 90 % liegt.
ولكن تعبير "النمو في زمن الديون" كان سبباً أيضاً في تضليلالمفوض الأوروبي أولي رين وغيره كثيرين ودفعهم إلى الزعم بأنه "عندمايبلغ الدين (الحكومي) نسبة 80% إلى 90% من الناتج المحلي الإجماليفإنه يبدأ في مزاحمة النشاط الاقتصادي". ومن المعتقد على نطاق واسع أنراينهارت وروجوف أظهرا أنه إذا كانت نسبة الدين إلى الناتج المحليالإجمالي أقل من 90% فإن الاقتصاد يكون في أمان، وأن النمو لا يصبحعُرضة للخطر إلا عندما ترتفع الأعباء عن 90%.
In der chinesischen Ausdrucksweise wird dies maiguangenannt, was buchstäblich “ Amtskauf” bedeutet.
ان هذه الممارسة يطلق عليها باللغة الصينية اسم مايجوان والتيتعني حرفيا شراء المنصب.
Er half dabei, die Formulierungen und ihre Ausdrucksweise hinzukriegen.
على أي قلوب حمراء ، أقمار صفراء ، أو برسيم أخضر حسن ، سأستخدمه ، لكن لن أدفع قيمته
Wenn wir normalerweise einen erwischen, der ohne Ausweis rumschleicht, reißen wir ihm den Arsch auf, entschuldigen Sie meine Ausdrucksweise.
في العادة ، اذا امسكنا برجل في الجوار لايحمل بطاقة هوية ، فاننا نضربه اعذر لي فرنسيتي
Verzeihen Sie die Ausdrucksweise, der Knast...
أحتفظ به إذا! كما تريد
Reden wir über Ausdrucksweisen. Mal sehen, ob Sie meine verstehen.
دعْنا ندردشُ عن اللغةً. إنظر إذا كانت تَعْملُ على هذا النحو بالنسبة لَك.
AuSer, dass niemand mit so einer Ausdrucksweise Kônig sein kônnte.
حتى تفتح فمك لأنه لا يوجد احد بهذا اللسان ان يون ملكا لفرنسا