die Schnellstraße [pl. Schnellstraßen]
الطريق السريع [ج. الطرق السريعة]
Examples
Ich neige dazu, die Schnellstraße zu nehmen, wenn ich zur Arbeit fahre.
أميل إلى أخذ الطريق السريع عندما أذهب إلى العمل.
Die Schnellstraße war aufgrund des Unfalls gesperrt.
تم إغلاق الطريق السريع بسبب الحادث.
Bitte fahren Sie auf der Schnellstraße vorsichtig.
رجاءً قم بالقيادة بحذر على الطريق السريع.
Die Schnellstraße ist in der Regel während der Stoßzeiten überfüllt.
الطريق السريع عادة ما يكون مزدحمًا أثناء ساعات الذروة.
Es gibt eine Raststätte entlang der Schnellstraße.
هناك محطة راحة على طول الطريق السريع.
Die Schnellstraße zwischen Kabul und Kandahar, ein Vorzeigeprojekt, ist bereits nach zwei Jahren wieder reparaturbedürftig.
فالطريق السريع بين كابول وكاندهار اعتبر عملا إنمائيا نموذجيا، ثم تبين بعد سنتين فقط من إنجازه بأنه في حاجة إلى الترميم والتصليح.
Fährt man etwa in die Heimat der Alawiten, in die Küsten- und Bergregion um Latakia, führt von dort aus noch eine vierspurige Schnellstrasse ins Bergdorf Qardaha, den Geburtsort des "Großen Führers" Hafiz al-Assad. Das benachbarte Bharma aber ist schon weit unzugänglicher, obwohl gleichfalls von Alawiten besiedelt.
إذا سافر المرء إلى وطن العلويين – أي إلى ساحل مدينة اللاذقية وسلسلة الجبال المحيطة بها، فسيجد طريقاً سريعاً عريضاً يصل إلى قرية قرداحة الجبلية، مسقط رأس "الزعيم الكبير" حافظ الأسد. أما إذا واصل المر المسير ليصل إلى قرية بهارما المجاورة، فسيجد أن الطريق أصبح أكثر وعورة، رغم أن المنطقة يقطنها علويون أيضاً.
Die vom französischen Präsidenten Nicolas Sarkozy 2008 ins Leben gerufene Union für das Mittelmeer muss wiederbelebt werdenund eine neue Ausrichtung hin zu Entwicklungsprojekten erhalten,die von Schnellstraßen und Häfen bis hin zur Förderung kleiner undmittlerer Unternehmen ( KMUs) reichen.
والآن بات من الواجب إعادة تنشيط الاتحاد من أجل المتوسط،الذي أطلقه الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي في عام 2008، وإعادة توجيههنحو مشاريع تنموية تتراوح بين الطرق السريعة والموانئ إلى تشجيعالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
Medwedews Entscheidung, angesichts weit verbreiteter Bürgerproteste den Bau einer Schnellstraße durch den Wald von Chimki in der Nähe von Moskau auszusetzen, war bedeutsam.
والواقع أن القرار الذي اتخذه ميدفيديف بوقف بناء الطريقالسريع عبر غابة خيمكي بالقرب من موسكو في مواجهة الاحتجاجات المدنيةالواسعة النطاق يُعَد قراراً بالغ الأهمية.
Viele Monate lang hatten die Moskauer Behörden und die Bundesbehörden die Gegner der Schnellstraße ignoriert; daher war Medwedews Entscheidung ein Signal: Die Missachtung des Volkes istnicht hinnehmbar.
فلأشهر عديدة، تجاهلت موسكو والسلطات الاتحادية معارضي الطريقالسريع، وعلى هذا فقد جاء قرار ميدفيديف بمثابة الإشارة إلى أن ازدراءالشعب الروسي ليس بالأمر المقبول.
Meine Heimatstadt Boston schaffte es kürzlich, für die Verlegung von ein paar Schnellstraßen unter die Erde erstaunliche15 Milliarden Dollar auszugeben, und dieser so genannte „ Big Dig“nimmt sich neben den vielen berüchtigten, ins Nichts führenden Brücken Japans wie der Gipfel der Wirtschaftlichkeit aus.
فمؤخراً بادرت بوسطن، وهي مسقط رأسي، إلى إنفاق خمسة عشرمليار دولار أميركي كاملة من أجل نقل بعض الطرق السريعة تحت الأرض.وهذا المشروع الذي أطلق عليه "الحفر الكبير" قد يبدو كنموذج للكفاءةإذا ما قورن بالعديد من الجسور سيئة الذكر التي تمدها اليابان إلى لامكان.
Politische Gespräche bei vielen hochrangigen Gipfeltreffenverfolgten den Zweck, andere Merkmale der Industriepolitik zustärken; hierunter fallen die öffentliche Finanzierung von Flughäfen, Schnellstraßen, Häfen, Stromnetzen, Telekommunikationsanlagen und sonstiger Infrastruktur, Verbesserungen der institutionellen Effektivität, eine Betonung von Bildung und Qualifizierung sowie ein klarerer rechtlicher Rahmen.
ولقد سعت المناقشات السياسية في العديد من القمم الرفيعةالمستوى إلى تعزيز جوانب أخرى من السياسات الصناعية، بما في ذلكالتمويل العام للمطارات والطرق السريعة والموانئ وشبكات الكهرباءوالاتصالات وغير ذلك من البُنى الأساسية، وتحسين الفعالية المؤسسية،والتأكيد على أهمية التعليم ومهارات العمل، وتبني إطار قانوني أكثروضوحا.
Angeblich bestehen sogar Pläne für eine Schnellstraße inder Arktis, um den Handel innerhalb der Polarregion zuerleichtern.
وهناك أيضاً أحاديث عن خطط لإنشاء طريق سريع في القطب الشماليلتسهيل مرور التجارة إلى مختلف أنحاء المنطقة القطبية.
Ihre Anhänger im Irak könnten die irakischen Ölexporte aus Basra lahm legen, was den US- Plänen im Irak schaden und zugleichdie iranischen Öleinnahmen erhöhen würde, oder durch Angriffe auf Straßen und Brücken – insbesondere die Schnellstraße zwischen Kuwait- Stadt und Bagdad – die Versorgung der US- Truppen mit Treibstoff einschränken.
فقد يبادر مؤيدوها في العراق إلى شل الصادرات النفطيةالعراقية من البصرة، الأمر الذي من شأنه أن يؤدي إلى الإضرار بمخططاتالولايات المتحدة في العراق وتعزيز العائدات الإيرانية من النفط، أوتقييد كميات الوقود المتاحة لاستخدام جيش الولايات المتحدة عن طريقتخريب الطرق والكباري، وخاصة الطريق العام بين مدينة الكويتوبغداد.
China investiert hier gegenwärtig „ Milliarden von Dollar in Megaprojekte wie Schnellstraßen, Tunnel und Öl- und Gasleitungen“,und dies, so Sering, geschehe „sicherlich nicht aus überfließender Nächstenliebe“.
ومن هنا تستثمر الصين حالياً "مليارات الدولارات في مشاريععملاقة مثل الطرق السريعة، والأنفاق، وخطوط أنابيب النفط والغاز".وهذا على حد قول سيرينج "ليس بدافع من فرط الإيثار بكلتأكيد".