Examples
Die Verwaltung hat sich verpflichtet, die Schulausbildung in ländlichen Gebieten zu verbessern.
الإدارة ملتزمة بتحسين التعليم المدرسي في المناطق الريفية.
Schulausbildung sollte für alle Kinder unabhängig von ihrer wirtschaftlichen Situation zugänglich sein.
يجب أن يكون التعليم المدرسي متاحًا لجميع الأطفال بغض النظر عن وضعهم الاقتصادي.
Die Schulausbildung ist die Grundlage für unseren zukünftigen Erfolg.
التعليم المدرسي هو الأساس لنجاحنا في المستقبل.
Die Schulausbildung ist ein grundlegendes Recht für alle Kinder.
يعتبر التعليم المدرسي حقًا أساسيًا لجميع الأطفال.
Die Schulausbildung zielt darauf ab, die individuellen Fähigkeiten jedes Kindes zu entwickeln.
يهدف التعليم المدرسي إلى تطوير القدرات الخاصة بكل طفل.
Aber auch in Burkina Faso geht es um den Ball. Bei einem Straßenkinder- Fußballprojekt macht sich der Außenminister ein Bild davon, wie die Kinder zugleich eine Schulausbildung erhalten.
كما ستلعب الكرة دوراً هاماً أيضاً في زيارة شتاينماير في بوركينا فاسو، حيث سيتفقد الوزير مشروعاً لكرة القدم لأطفال الشوارع، حيث تُتاح للأطفال من خلاله فرصة الذهاب إلى المدرسة.
d) Programme zur Bereitstellung sozialer Dienste und Unterstützung für jugendliche Schwangere und Mütter konzipieren und durchführen, insbesondere um ihnen die Fortsetzung und den Abschluss ihrer Schulausbildung zu ermöglichen;
(د) وضع وتنفيذ برامج لتوفير الخدمات الاجتماعية والدعم لفائدة المراهقات من الحوامل والأمهات، وبخاصة بتمكينهن من مواصلة تعليمهن وإكماله؛
f) Programme zur Bereitstellung sozialer Dienste und Unterstützung für jugendliche Schwangere und Mütter zu konzipieren und durchzuführen, insbesondere um ihnen und auch den jugendlichen Vätern die Fortsetzung und den Abschluss ihrer Schulausbildung zu ermöglichen;
(و) وضع وتنفيذ برامج لتوفير الخدمات الاجتماعية والدعم الاجتماعي للمراهقات الحوامل والأمهات المراهقات، وبخاصة عن طريق تمكينهن وتمكين الآباء المراهقين أيضا من مواصلة وإكمال تعليمهم؛
b) Programme zur Bereitstellung sozialer Dienste und Unterstützung für jugendliche Schwangere und Mütter zu konzipieren und durchzuführen, insbesondere um ihnen die Fortsetzung und den Abschluss ihrer Schulausbildung zu ermöglichen;
(ب) أن تضع وتنفذ برامج لتوفير الخدمات الاجتماعية وتقديم الدعم للمراهقات من الحوامل والأمهات، وبخاصة بتمكينهن من مواصلة تعليمهن وإكماله؛
g) Konzeption und Umsetzung von Programmen zur Bereitstellung sozialer Dienste und von Unterstützung für jugendliche Schwangere und Mütter, insbesondere um ihnen die Fortsetzung und den Abschluss ihrer Schulausbildung zu ermöglichen;
(ز) تصميم وتنفيذ برامج لتوفير الخدمات الاجتماعية والدعم الاجتماعي للحوامل والأمهات من المراهقات، وخاصة لتمكينهن من مواصلة دراستهن وإتمامها؛
g) Programme zur Bereitstellung sozialer Dienste und Unterstützung für jugendliche Schwangere und Mütter konzipieren und durchführen, insbesondere um ihnen die Fortsetzung und den Abschluss ihrer Schulausbildung zu ermöglichen;
(ز) وضع وتنفيذ برامج لتوفير الخدمات الاجتماعية والدعم الاجتماعي للمراهقات الحوامل والأمهات المراهقات، وبخاصة عن طريق تمكينهن من مواصلة تعليمهن وإكماله؛
2) innovative Programme fördern, welche die Schulen und Gemeinwesen ermutigen, Kinder, die ihre Schulausbildung abgebrochen haben oder von der Schule und vom Lernen ausgeschlossen sind, vor allem Mädchen und arbeitende Kinder sowie Kinder mit besonderen Bedürfnissen und Kinder mit Behinderungen, aktiv aufzusuchen und ihnen bei der Einschulung, beim Schulbesuch und beim erfolgreichen Abschluss ihrer Schulbildung zu helfen, unter Beteiligung der Regierungen wie auch der Familien, der Gemeinwesen und der nichtstaatlichen Organisationen als Partner im Bildungsprozess.
وضع برامج ابتكارية تشجع المدارس والمجتمعات المحلية على البحث بمزيد من نشاط عن الأطفال المنقطعين عن الدراسة أو المبعدين عن المدارس والتعليم، وبخاصة الفتيات والأطفال العاملون والأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة أو الأطفال المعوقون ومساعدتهم على التسجيل في المدرسة والمواظبة وإتمام تعليمهم بنجاح بإشراك الحكومات فضلا عن الأسر والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية كشركاء في العملية التربوية.
c) Programme zur Bereitstellung sozialer Dienste und Unterstützung für jugendliche Schwangere und Mütter zu entwerfen und durchzuführen, insbesondere um ihnen die Fortsetzung und den Abschluss ihrer Schulausbildung zu ermöglichen;
(ج) وضع وتنفيذ برامج لتوفير الخدمات الاجتماعية وتقديم الدعم للمراهقات من الحوامل والأمهات، وبخاصة لتمكينهن من مواصلة تعليمهن وإكماله؛
Da sie den Verlust der garantierten Schulausbildung für Mädchen und anderer Rechte befürchten, sind viele Frauenrechtsgruppen in Afghanistan und anderswo gegen Verhandlungenmit den Taliban.
حتى أن العديد من جماعات حقوق المرأة، في أفغانستان وأماكنأخرى، تعارض التفاوض مع طالبان، خشية أن يفقد نساء أفغانستان حقالتعليم وغير ذلك من الحقوق.
Und nur die Hälfte der Menschen über 25 Jahre verfügen übereine mehr als achtjährige formale Schulausbildung.
ولم يحصل على تعليم رسمي لمدة تزيد عن الثمانية أعوام سوى نصفالسكان الذي تزيد أعمارهم عن 25 عاماً.