Beispiele
Diese Bibliothek ist eine wertvolle Hilfsquelle für unsere Forschung.
هذه المكتبة هي مصدر مساعد ثمين لبحثنا.
Das Internet bietet eine Fülle an Hilfsquellen.
يوفر الإنترنت مجموعة غنية من المصادر المساعدة.
Wir müssen auf alternative Hilfsquellen zurückgreifen, um das Problem zu lösen.
يجب علينا الاستعانة بمصادر مساعدة بديلة لحل المشكلة.
Die Firma nutzt verschiedene Hilfsquellen zur Qualitätskontrolle.
تستخدم الشركة مصادر مساعدة مختلفة للرقابة على الجودة.
Er nutzt Bücher als Hilfsquelle für seine Hausaufgaben.
يستخدم الكتب كمصدر مساعد لواجباته المنزلية.
unter Hinweis darauf, dass in der Charta der Vereinten Nationen vorgesehen ist, den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren, indem von den menschlichen und wirtschaftlichen Hilfsquellen der Welt möglichst wenig für Rüstungszwecke abgezweigt wird,
إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يتوخى إقامة وصون السلام والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم البشرية والاقتصادية إلى التسليح،
unter Hinweis darauf, dass in der Charta der Vereinten Nationen vorgesehen ist, den Weltfrieden und die internationale Sicherheit herzustellen und zu wahren, indem von den menschlichen und wirtschaftlichen Hilfsquellen der Welt möglichst wenig für Rüstungszwecke abgezweigt wird,
إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يتوخى إقامة وصون السلام والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم البشرية والاقتصادية إلى التسلح،
unter Hinweis darauf, dass in der Charta der Vereinten Nationen vorgesehen ist, den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren, indem von den menschlichen und wirtschaftlichen Hilfsquellen der Welt möglichst wenig für Rüstungszwecke abgezweigt wird,
إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يتوخى إقامة وصون السلم والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم الإنسانية والاقتصادية إلى التسليح،
Er ist der Auffassung, dass die Regelung und Reduzierung der Rüstung und der Streitkräfte, soweit angezeigt, eine der wichtigsten Maßnahmen darstellt, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit so zu fördern, dass möglichst wenige der menschlichen und wirtschaftlichen Hilfsquellen der Welt abgezweigt werden.
ويعتبر أن تنظيم وخفض الأسلحة والقوات المسلحة، حسب الاقتضاء، من أهم التدبير من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم البشرية والاقتصادية.
unter Hinweis darauf, dass in der Charta der Vereinten Nationen vorgesehen ist, den Weltfrieden und die internationale Sicherheit herzustellen und zu wahren, indem von den menschlichen und wirtschaftlichen Hilfsquellen der Welt möglichst wenig für Rüstungszwecke abgezweigt wird,
إذ تشير إلى أن ميثاق الأمم المتحدة يتوخى إقامة وصون السلام والأمن الدوليين بأقل تحويل لموارد العالم البشرية والاقتصادية إلى التسليح،
feststellend, dass nach Artikel 55 des Vierten Genfer Abkommens (Genfer Abkommen vom 12. August 1949 zum Schutze von Zivilpersonen in Kriegszeiten) die Besatzungsmacht die Pflicht hat, die Versorgung der Bevölkerung mit Lebens- und Arzneimitteln im Rahmen aller ihr zur Verfügung stehenden Mittel sicherzustellen, und insbesondere Lebensmittel, medizinische Ausrüstungen und alle anderen notwendigen Artikel einzuführen hat, falls die Hilfsquellen des besetzten Gebiets nicht ausreichen,
إذ يشير إلى أنه بموجب أحكام المادة 55 من اتفاقية جنيف الرابعة (اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949)، يجب على الدولة القائمة بالاحتلال، أن تقوم، إلى أقصى حد تسمح به الموارد المتاحة لها، بكفالة الأغذية واللوازم الطبية للسكان، وعليها، بوجه خاص، جلب المواد الغذائية والمخزونات الطبية والمواد الأخرى اللازمة إذا كانت موارد الإقليم المحتل غير كافية،
Das Weltwirtschaftsforum entwickelt derzeit ein Messsystem,das nationale Untersysteme anhand von fünf Faktoren für Widerstandskraft bewerten könnte – Redundanz, Robustheit, Reichtumand Hilfsquellen, Reaktionsvermögen und Erholung. Dabei werden Daten, die auf Beobachtungen beruhen, mit öffentlich zugänglichenstatistischen Daten kombiniert.
ويعكف المنتدى الاقتصادي العالمي حالياً على تطوير المقاييسالقادرة على تقييم الأنظمة الفرعية الوطنية عبر خمسة من عوامل الصمودــ التكرار، والقوة، وسعة الحيلة، والاستجابة، والتعافي ــ من خلالالجمع بين البيانات المدركة والبيانات الإحصائية المتاحةللجمهور.