Examples
Die Grundordnung definiert die Struktur und Funktion der Regierung.
النظام الأساسي يحدد هيكل وظيفة الحكومة.
Gemäß der Grundordnung müssen alle Mitglieder die Menschenrechte respektieren.
استناداً إلى النظام الأساسي، يجب على جميع الأعضاء احترام حقوق الإنسان.
Änderungen an der Grundordnung erfordern eine absolute Mehrheitszustimmung.
التعديلات على النظام الأساسي تتطلب إقرارًا بالأغلبية المطلقة.
Der Generalsekretär ist die höchste Autorität gemäß der Grundordnung.
الأمين العام هو الأعلى سلطة حسب النظام الأساسي.
Die Grundordnung gewährleistet die Rechtmäßigkeit der Verfahren.
النظام الأساسي يضمن سلامة الإجراءات القانونية.
Denn nur diese innerislamische Pluralität bietet den dringend benötigten Schutz vor politischer Instrumentalisierung, der im Sinne unserer freiheitlich-demokratischen Grundordnung ist.
إذ إنَّ هذه التعددية الإسلامية الداخلية تقي وحدها من خطر جعل الإسلام أداة سياسية، الأمر الذي يتوافق مع مبادئنا الأساسية الحرّة والديموقراطية.
Für die anderen handelt es sich um einen Angriff auf die laizistische Grundordnung der Republik:
لكن بالنسبة للطرف الآخر فإنَّ الأمر يتعلَّق باعتداء على المبادئ العلمانية التي تقوم عليها الجمهورية:
Dieser überraschende Konsens innerhalb der jungen Demokratiebewegung über die Notwendigkeit einer freiheitlich-demokratischen Grundordnung ist in erster Linie als Ausdruck eines neuen Bewusstseins zu bewerten. Konkret bedeutet dies, dass die individuellen Rechte des Einzelnen, aber auch die "Rechte der Anderen" eine neue Wertschätzung erhalten: Dies ist als historischer Bruch mit den herrschenden ideologischen Narrativen im Mittleren Osten zu bewerten.
إن هذا الاتفاق المفاجئ بين أطراف الحركة الديمقراطية الشابة حول ضرورة وضع نظام أساسي ديمقراطي ليبرالي يُعتبر في المقام الأول تعبيراً عن نشوء وعي جديد في مصر؛ ويمكن القول تحديداً إن حقوق الإنسان الفرد، وكذلك "حقوق الآخرين"، قد اكتسبت قيمة جديدة، وهو ما يعني قطيعة تاريخية مع السرديات الإيديولوجية السائدة في الشرق الأوسط.
Es kann keine freiheitliche Grundordnung geben ohnepolitische Demokratie, aber wir werden heute allzu oft daranerinnert, dass politische Demokratie allein keine Gewähr bietet füreine freiheitliche Grundordnung.
من المعروف أن قيام أي نظام حكم ليبرالي يعتمد في الأساس علىوجود ديمقراطية سياسية، لكننا اليوم بدأنا ندرك أيضاً أن الديمقراطيةالسياسية وحدها لا تضمن قيام نظام ليبرالي حر.
Das erste Merkmal einer freiheitlichen Grundordnung ist,dass Demokratien jene nicht tolerieren dürfen, deren Ziel die Zerstörung der Demokratie ist.
إن المظهر الأول من مظاهر النظام الليبرالي يتلخص في عدمتسامح الأنظمة الديمقراطية مع أولئك الذين يأخذون على عاتقهم مهمةتخريب الديمقراطية.
An dieser Stelle nun kommt die zweite Säule einerfreiheitlichen Grundordnung ins Spiel: die Rechtsstaatlichkeit.
وهنا تتجلى أهمية العماد الثاني الذي يقوم عليه النظامالليبرالي: ألا وهو حكم القانون.
Die Herrschaft des weltlichen Rechts ist die empfindlichste Voraussetzung einer freiheitlichen Grundordnung.
إن حكم القانون المدني يشكل المتطلب الأساسي الأكثر حساسية منأجل إقامة نظام ليبرالي.
Hier nun kommt das dritte Element einer freiheitlichen Grundordnung ins Spiel: die Zivilgesellschaft.
وهنا يأتي دور العنصر الثالث اللازم لإقامة نظام ليبرالي: ألاوهو المجتمع المدني.
Die Pluralität bürgerlicher Vereinigungen und Aktivitäten –staatlich reguliert, aber nicht gesteuert, und frei in der Äußerungihrer Ansichten und sogar in der öffentlichen Demonstration ihrer(unterschiedlichen) Empfindungen – ist die stärkste Säule einerfreiheitlichen Grundordnung.
إن تعددية الأنشطة والجمعيات المدنية والأهلية ـ التي تنظمهاالدولة ولكن لا تتحكم فيها، والتي تتمتع بالحرية في التعبير عنآرائها، وتتسم بالقدرة على إظهار مشاعرها (المخالفة) على الملأ ـ تشكلالعماد الأكثر قوة والذي يقوم عليه النظام الليبرالي.
Das Programm zur Verbreitung der freiheitlichen Grundordnung erfordert einen sehr viel differenzierteren Ansatz.
إن البرنامج الخاص بنشر النظام الليبرالي يتطلب توجهاً أكثرحنكة وأشد تعقيداً.