Exemples
Er verfügt über außergewöhnliche technische Sachkompetenz in seiner Arbeit.
يتمتع بالخبرة الفنية الاستثنائية في عمله.
Die technische Sachkompetenz ist ein wichtiger Aspekt bei der Auswahl des Personals.
الخبرة الفنية من جانب مهم في اختيار الموظفين.
Wir schätzen die technische Sachkompetenz unserer Ingenieure sehr.
نقدر الخبرة الفنية لمهندسينا كثيرا.
Seine technische Sachkompetenz hat ihm geholfen, viele technische Probleme zu lösen.
ساعدته الخبرة الفنية في حل العديد من المشكلات الفنية.
Sie benötigen umfangreiche technische Sachkompetenz, um diese Position zu besetzen.
تحتاج إلى الخبرة الفنية الواسعة لتولى هذا المنصب.
Zur weiteren Verbesserung der Rechenschaftspflicht und Aufsicht habe ich vorgeschlagen, dass die Generalversammlung den Auftrag zu einer umfassenden Überprüfung des Amtes für interne Aufsichtsdienste erteilen soll, mit dem Ziel, die Unabhängigkeit und Autorität sowie die Sachkompetenz und Kapazität des Amtes zu stärken.
ومن أجل زيادة تحسين المساءلة والمراقبة، اقترحتُ أن تأمر الجمعية العامة بإجراء استعراض شامل لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية تعزيز استقلاله وسلطته، فضلا عن تعزيز خبراته وقدراته.
ersucht den Generalsekretär, um den Abschluss der notwendigen Planung für eine angemessene integrierte Präsenz des Systems der Vereinten Nationen in Sierra Leone, die in den Ziffern 63 und 64 seines Berichts empfohlen wird und über die notwendige Kapazität und Sachkompetenz verfügt, um nach dem Abzug der UNAMSIL die Tätigkeiten der Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen zu koordinieren, mit der Gebergemeinschaft zusammenzuarbeiten und die von der Regierung Sierra Leones unternommenen Anstrengungen zu Gunsten der Friedenskonsolidierung und der langfristigen Entwicklung weiter zu unterstützen;
يطلب إلى الأمين العام الانتهاء من التخطيط اللازم لوجود متكامل مناسب لمنظومة الأمم المتحدة في سيراليون، على النحو الموصى به في الفقرتين 63 و 64 من تقرير الأمين العام، تكون له القدرة والخبرة اللازمتين لتنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والتعاون مع الجهات المانحة ومواصلة دعم حكومة سيراليون في ما تبذله من جهود لتوطيد السلام وفي التنمية الطويلة الأجل بعد انسحاب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛
in Anerkennung der Sachkompetenz der Weltgesundheitsorganisation und ihrer Rolle unter anderem bei der Koordinierung von Maßnahmen mit Mitgliedstaaten in den Bereichen Informationsaustausch, Ausbildung von Personal, technische Unterstützung, Ressourceneinsatz, Verbesserung der globalen Vorsorge- und Eingreifmechanismen im Bereich der öffentlichen Gesundheit sowie Stimulierung und Förderung von Tätigkeiten zur Verhütung, Eindämmung und Ausrottung von Epidemien, endemischen und anderen Krankheiten sowie in Anerkennung der Tätigkeit des Büros der Weltgesundheitsorganisation zur Überwachung und Bekämpfung ansteckender Krankheiten,
وإذ تسلم بخبرة منظمة الصحة العالمية والدور الذي تضطلع به في جملة ميادين منها التنسيق مع الدول الأعضاء في تبادل المعلومات وتدريب الموظفين والدعم التقني واستخدام الموارد وتحسين آليات التأهب والاستجابة في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي، وفي حفز وتعزيز العمل المتعلق بالوقاية من الأوبئة والأمراض المستوطنة وغيرها من الأمراض ومكافحتها والقضاء عليها، فضلا عن عمل مكتب منظمة الصحة العالمية المخصص لمراقبة الأمراض المعدية والتصدي لها،
Sowohl der Internationale Strafgerichtshof für Ruanda als auch der Internationale Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien müssen noch Pläne zur Stärkung des professionellen Standards der Ermittlungsfunktion ausarbeiten, namentlich im Hinblick auf die Unabhängigkeit, die Sachkompetenz und die schriftlichen Verfahren.
وما زالت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وللمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، في حاجة إلى وضع خطة ترمي لتعزيز المعايير المهنية لمهمة التحقيق بما فيها الاستقلالية والكفاءة والاستناد إلى إجراءات مكتوبة.
Die Mitarbeiter des Büros zur Unterstützung der Friedenskonsolidierung sollten in mehreren der Sachbereiche, die den Kern der zivilen Aspekte der Friedenskonsolidierung nach Konflikten bilden, über Sachkompetenzen auf dem Gebiet der Strategiebildung für die Konfliktfolgezeit verfügen und die Gebermobilisierung sicherstellen können.
ينبغي أن تكون لدى موظفي مكتب دعم بناء السلام خبرة في وضع استراتيجيات ما بعد انتهاء الصراع في العديد من المجالات الموضوعية التي تشكل أساس الجوانب المدنية من بناء السلام بعد انتهاء الصراع وفي حشد الجهات المانحة.
Das OHCHR muss seine Fähigkeit ausbauen, seine juristische und politische Sachkompetenz in Menschenrechtsfragen in die Bemühungen um die Beilegung von Konflikten einzubringen.
والمفوضية بحاجة إلى زيادة قدرتها على الإسهام في جهود تسوية الصراعات من خلال ما يقدمه الخبراء من مدخلات في مجالي القانون والسياسات العامة بشأن مسائل حقوق الإنسان.
Bei seiner Tätigkeit in diesem Bereich greift das OHCHR auf seine Sachkompetenzen auf dem Gebiet der internationalen Menschenrechtsvorschriften zurück, welche ihrerseits auf den Erfahrungen des Amtes und seinen engen und einzigartigen Beziehungen zu den zur Überwachung der Anwendung dieser Vorschriften geschaffenen Vertragsorganen und zu den besonderen Verfahren beruhen.
وتستفيد المفوضية في عملها في هذا المجال من خبرتها المتعلقة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان، استنادا إلى خبرتها وعلاقاتها الوثيقة والفريدة مع الهيئات المنشأة بمعاهدات لمراقبة تطبيق ذلك القانون ومع الإجراءات الخاصة.
Dadurch würde es möglich, die internen juristischen Sachkompetenzen zu koordinieren und sowohl innerhalb als auch außerhalb der Vereinten Nationen sachverständigen Rat hinsichtlich der Übereinstimmung innerstaatlicher Rechtsvorschriften und Praktiken mit den internationalen Verpflichtungen auf dem Gebiet der Menschenrechte zu erteilen, wobei die Nachfrage nach einer solchen sachverständigen Beratung durch eine stärkere Interaktion des Amtes mit den Ländern wahrscheinlich zunehmen würde.
وسيكون من شأن ذلك إتاحة الفرصة لتنسيق الخبرة القانونية الداخلية وكفالة توفير مشورة الخبراء، داخل الأمم المتحدة وخارجها، بشأن الامتثال للقوانين والممارسات الوطنية التي تتضمن التزامات دولية بحقوق الإنسان، وهي خبرة من المحتمل أن يكون هناك طلب أكبر عليها في ظل تعزيز المشاركة على الصعيد القطري.
sowie in Anerkennung der Sachkompetenz der Weltgesundheitsorganisation und ihrer Rolle unter anderem bei der Koordinierung von Maßnahmen mit Mitgliedstaaten in den Bereichen Informationsaustausch, Ausbildung von Personal, technische Unterstützung, Ressourceneinsatz, Verbesserung der globalen Vorsorge- und Eingreifmechanismen im öffentlichen Gesundheitswesen sowie Stimulierung und Förderung von Tätigkeiten zur Verhütung, Eindämmung und Ausrottung von Epidemien, endemischen und anderen Krankheiten sowie in Anerkennung der Tätigkeit des Büros der Weltgesundheitsorganisation zur Überwachung und Bekämpfung ansteckender Krankheiten,
وإذ تسلم أيضا بخبرة منظمة الصحة العالمية والدور الذي تضطلع به في جملة ميادين منها التنسيق مع الدول الأعضاء في تبادل المعلومات وتدريب الموظفين والدعم التقني واستخدام الموارد وتحسين آليات التأهب والاستجابة في مجال الصحة العامة على الصعيد العالمي، وفي تحفيز وتعزيز العمل المتعلق بالوقاية من الأوبئة والأمراض المستوطنة وغيرها من الأمراض ومكافحتها والقضاء عليها، فضلا عن عمل مكتب منظمة الصحة العالمية المخصص لمراقبة الأمراض المعدية والتصدي لها،
Die Konferenz prüfte die Tätigkeit der Sachverständigengruppe und legte den Vertragsparteien nahe, mit Hilfe ihrer nationalen Koordinierungsstellen die Datenbank der nationalen Sachverständigen, die bereits auf der Liste unabhängiger Sachverständiger stehen, zu überarbeiten und zu aktualisieren und neue Kandidaten vorzuschlagen, um eine bessere Vertretung aller wichtigen Disziplinen, von Sozialwissenschaftlern, Frauen, nichtstaatlichen Organisationen und allen Personen mit Sachkompetenz auf dem Gebiet der Wüstenbildung zu erreichen.
استعرض المؤتمر أنشطة فريق الخبراء، وشجع الأطراف، من خلال مراكز التنسيق الوطنية التابعة لها، على تنقيح واستكمال قاعدة البيانات المتعلقة بخبرائها الوطنيين الموجودين بالفعل على قائمة الخبراء المستقلين، وعلى اقتراح مرشحين جدد لكي يتسنى تحقيق تمثيل أفضل لجميع التخصصات ذات الصلة، وعلماء الاجتماع، والمرأة، وللمنظمات غير الحكومية، وجميع الأفراد الذين يتمتعون بخبرات في مجال التصحر.