Beispiele
Ich liebe die ostasiatische Küche sehr.
أنا أحب المطبخ الشرق آسيوي كثيراً.
Seine Familie stammt ursprünglich aus Ostasien.
تنحدر عائلته في الأصل من شرق آسيا.
Wir studieren die ostasiatische Geschichte an der Universität.
نحن ندرس التاريخ الشرق آسيوي في الجامعة.
Er reist gerne in ostasiatische Länder.
يحب السفر إلى الدول الشرق آسيوية.
Die ostasiatischen Kulturen haben viele Gemeinsamkeiten.
الثقافات الشرقية آسيوية لديها العديد من القواسم المشتركة.
Dies würde der Region die nötige Durchsetzungskraft verleihen, um eine Entwicklungsstrategie ähnlich jener zu verfolgen, wie sie in der Vergangenheit von den USA, den Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und den ostasiatischen Ländern eingeschlagen wurde.
وهذا من شأنه أن يمنح المنطقة القدرة اللازمة من أجل تبني إستراتيجية تنمية مشابهة لتلك التي تبنتها في الماضي الولايات المتحدة، والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، ودول شرق آسيا.
Und während US- Finanzministerium und IWF vor zehn Jahrendie ostasiatischen Staaten, die sich einer Finanzkrisegegenübersahen, vor den Risiken derartiger Nothilfen warnten undsie aufforderten, ja nicht die Zinsen zu erhöhen, ignorierten die USA ihre eigenen Vorhaltungen über Moral- Hazard- Effekte, kauften Hypothekenverträge im Milliardenwert auf und senkten die Zinsen.
ورغم تحذيرات وزارة الخزانة في الولايات المتحدة وصندوق النقدالدولي الموجهة إلى بلدان شرق آسيا أثناء الأزمة المالية التي تعرضتلها منذ عشرة أعوام بشأن المخاطر المترتبة على ذلك النوع من العون،ورغم نصائح الخبراء لهذه الدول برفع أسعار الفائدة، يبدو أن الولاياتالمتحدة قد تجاهلت المحاضرات التي كانت تلقيها على الآخرين بشأنتأثيرات الخطر الأخلاقي، فبادرت إلى شراء القروض العقارية بالمليارات،وخفضت أسعار الفائدة.
Es ist für alle ostasiatischen Länder an der Zeit, sich anden berühmten Ratschlag von Winston Churchill zu erinnern: „ Tojaw-jaw is always better than to war-war“ - frei übersetzt: Quasseln ist immer noch besser als Piffpaff.
لقد حان الوقت لكي تتذكر كل دول شرق آسيا نصيحة ونستون تشرشلالشهيرة: "المحادثات الطويلة المرهقة أفضل في كل الأحوال من خوضالحروب المدمرة".
Die stereotypischen lateinamerikanischen Ökonomien vongestern gerieten durch populistische Staatsausgaben in Schwierigkeiten, während ostasiatische Ökonomien durch exzessivelangfristige Investitionen Probleme bekamen.
فقد تعود الاقتصاد النمطي من الأمس في أميركا اللاتينية علىالوقوع في المشاكل بسبب إسراف الحكومات الشعوبية في الإنفاق، في حينانزلق الاقتصاد في شرق آسيا إلى المصاعب بسبب الإفراط في الاستثماراتطويلة الأجل.
Chinas Fortschritt in den letzten drei Jahrzehnten ist eineerfolgreiche Variante des ostasiatischen Wachstumsmodells, das vom Fundament einer sozialistischen Planwirtschaft ausgeht.
إن التقدم الذي أحرزته الصين على مدى العقود الثلاثة الماضيةيشكل ضرباً من نموذج النمو في شرق آسيا والذي نبع من الظروف الأوليةالموروثة عن اقتصاد اشتراكي موجه.
Bestätigt wird dies durch Obamas Besuche der ASEAN- Gipfelkonferenz und des ostasiatischen Führungsgipfels in Phnom Penh.
كما أكدت الأحداث في قمة رابطة دول جنوب شرق آسيا (آسيان)وقمة قيادة شرق آسيا في بنوم بنه، المحطة الأخرى المهمة في جولةأوباما، على هذا.
Mit der Öffnung seines Finanzsystems ließ sich Chinagleichwohl Zeit – sogar als andere ostasiatische Volkswirtschaftensich der Effizienz verschrieben und den Kapitalverkehr in den1990er- Jahren liberalisierten.
ومن ناحية أخرى، كانت الصين بطيئة في فتح نظامها المالي ــحتى في حين كانت اقتصادات شرق آسيا الأخرى تسعى إلى تحقيق الكفاءة منخلال تحرير حساباتها الرأسمالية في تسعينيات القرن العشرين.
Aufgrund von Chinas verzerrter Wirtschaftsstruktur jedochstellt sein Wechselkursregime das Land vor sehr viel schwierigere Probleme als jene, wie sie sich Japan und anderen ostasiatischen Volkswirtschaften stellten.
ولكن نظراً للبنية الاقتصادية المنحرفة للصين، فإن نظام سعرالصرف الذي تتبناه الآن يطرح عدداً من المشاكل العويصة يفوق كثيراًتلك التي واجهتها اليابان ودول شرق آسيا الأخرى.
Gleichermaßen bedeutsam ist, dass das Wachstum deschinesischen Exportsektors anders als das anderer ostasiatischer Volkswirtschaften während des vergangenen Jahrzehnts nicht eng mitder Entwicklung seines inländischen Nichthandelssektors verbundenwar, da das Wachstum vor allem durch ausländische Direktinvestitionen angetrieben wurde.
عـلى نفس القدر من الأهمية، وعلى عكس دول شرق آسيا الأخرىأثناء المرحلة المبكرة من انطلاقتها الاقتصادية، فإن توسع قطاعالتصدير الصيني خلال العقد الأخير لم يكن مرتبطاً على نحو وثيق بتنميةالقطاع المحلي غير التجاري، وذلك لأن ذلك التوسع كان يتغذى في الأساسعلى الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
Ebenso interessant ist, dass China versucht, sich von derexportinduzierten Wachstumsstrategie zu distanzieren, die es genauwie andere ostasiatische Länder verfolgt hatte.
ومما يثير الاهتمام بنفس القدر أن الصين تحاول الانتقالبعيداً عن إستراتيجية النمو المبني على التصدير، وهي الإستراتيجيةالتي كانت الصين ودول شرق آسيا الأخرى تتبناها.