Beispiele
Der Farbcode ist breit gefächert und vielfältig
الرمز اللوني مُفَرَّع ومتنوع.
Die Auswahl in diesem Geschäft ist wirklich gefächert
التشكيلة في هذا المتجر حقاً مُفَرَّعة.
Ihr Fachwissen ist beeindruckend gefächert
معرفتك بالمجال مُفَرَّعة بشكل مثير للإعجاب.
Die Meinungen zu diesem Thema sind ziemlich gefächert
الآراء حول هذا الموضوع مُفَرَّعة بعض الشيء.
Unser Angebot ist äußerst gefächert und deckt alle Interessengebiete ab
عرضنا مُفَرَّع للغاية ويغطي جميع المجالات.
Die Durchfallquote fiel von 30% auf 3% bei den Studenten, die auf Arabisch unterrichtet wurden. Sie waren mit Hilfe der arabischen Sprache in der Lage, sich tief greifend und sorgfältig ein breit gefächertes Wissen anzueignen. Sie sparten sich dabei auch viel Zeit und Mühe, den Stoff zu lernen.
إذ انخفضت نسبة الرسوب من 30% عندما كان التدريس باللغة الإنجليزية إلى 3% فقط عندما درس الطلاب باللغة العربية. ودرس الطلاب باللغة العربية مادة أوسع وبصورة أعمق وأدق، ووفروا كثيرا من الوقت والجهد في دراسة المادة .
Die Deutschen Kulturwochen werden auch in den nächsten Wochen möglichst breit gefächert deutsche Gegenwartskultur darstellen, so z.B. mit Konzerten des Jazzensembles "Trio Azul", der "Schäl Sick Brass Band", des "Ensemble Modern" oder auch mit neuen deutschen Filmen oder der Tanzperformance von Xavier le Roy.
كما ستعرض "الأسابيع الثقافية الألمانية" في الأسابيع القادمة جانباً من الثقافة الألمانية المعاصرة متمثلة في حفلات موسيقى الجاز والبوب والموسيقى الكلاسيكية والأفلام الألمانية الجديدة وكذلك العروض الراقصة.
Der Leiter der Stiftung Wissenschaft und Politik (SWP) zeichnet sich neben seiner exzellenten Fachkenntnis auch durch die Fähigkeit aus, das weit gefächerte Problemfeld Iran nüchtern und sehr ausgewogen zu analysieren, so auch in seiner jüngst erschienenen Studie "Iran – Eine politische Herausforderung".
هذا الرجل، الذي يدير مؤسسة العلوم والثقافة في برلين يتميز – إلى جانب عِلمه التخصصي – استطاع بكفاءته العالية وبواقعية وهدوء وتمييز معتدل أن يحلل المسائل الجدلية المحيطة بإيران، التي تعتبر ساحة مشاكل مترامية الأطراف، حيث وجد ذلك تعبيرا له في دراسته التي ظهرت حديثا بعنوان "إيران – تحديات سياسية".
Eine solche Koordination kann ein kompliziertes Unterfangen werden – angesichts eines breit gefächerten Spektrums verschiedenster Meinungen im deutschen Judentum.
مثل هذا التنسيق قد يكون أمراً معقداً، نظراً إلى الآراء المتنوعة والمختلفة داخل الجالية اليهودية في ألمانيا.
Eine Reihe von Akteuren der Vereinten Nationen leistet auf nationaler Ebene breit gefächerte Hilfe in Bezug auf die Rechtsstaatlichkeit.
ويقوم عدد من الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة بتقديم المساعدة فيما يتعلق بسيادة القانون في طائفة من الميادين على الصعيد الوطني.
ersucht den Generalsekretär, nach der Verabschiedung dieser Resolution und im Benehmen mit dem Ausschuss tätig werdend, bis zum 30. Juni 2004 bis zu fünf Sachverständige zu ernennen, die über die zur Erfüllung des oben genannten Auftrags der Sachverständigengruppe erforderlichen breit gefächerten Sachkenntnisse verfügen, und dabei so weit wie möglich und nach Bedarf den Sachverstand der Mitglieder der nach Ziffer 22 der Resolution 1521 (2003) ernannten Sachverständigengruppe heranzuziehen, und ersucht den Generalsekretär ferner, die erforderlichen finanziellen Vorkehrungen zu treffen, um die Arbeit der Sachverständigengruppe zu unterstützen;
يطلب إلى الأمين العام، أن يقوم، بمجرد اتخاذ هذا القرار، وبالتشاور مع اللجنة، بتعيين ما لا يزيد عن خمسة خبراء، بحلول 30 حزيران/يونيه 2004، يتمتعون بطائفة من الخبرات اللازمة للاضطلاع بولاية الفريق المشار إليها أعلاه، معتمدا في ذلك إلى أقصى حد ممكن، وحسب الاقتضاء، على خبرات أعضاء فريق الخبراء الذي تم تعيينه عملا بالفقرة 22 من القرار 1521 (2003)، كما يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال الفريق؛
begrüßt die breit gefächerten Aktivitäten, die derzeit im Rahmen des Mandats der Resolution 57/261 mit dem Ziel durchgeführt werden, ein integriertes Bewirtschaftungskonzept für den karibischen Meeresraum im Kontext der nachhaltigen Entwicklung zu fördern;
ترحب بالنطاق العريض من الأنشطة الجاري تنفيذها ضمن الولاية المنوطة بموجب القرار 57/261، بغية تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة؛
Die Zusammenstellung breit gefächerter und aufgeschlüsselter Daten durch die Regierungen, und zwar sowohl qualitativer als auch quantitativer Indikatoren, zur Bewertung der Fortschritte in den Zielbereichen war eine erhebliche Herausforderung.
ويكشف سعي الحكومات الوطنية إلى جمع مؤشرات كيفية وكمية واسعة النطاق وموزعة تفصيليا من أجل تقييم التقدم المحرز في المجالات المشمولة بالأهداف عن التحديات الكبيرة التي يمثلها هذا العمل.
Zum Schutz von Einwanderern und Wanderarbeitnehmern musste ein breit gefächertes Spektrum gezielter politischer Maßnahmen durchgeführt werden.
وتتطلب حماية المهاجرين والعمال المهاجرين اعتماد نطاق واسع من السياسات ذات الأهداف.
Die Aufschlüsselung der besonders bedeutsamen Empfehlungen zeigt, wie breit gefächert und mannigfaltig die Aufsichtstätigkeit des AIAD und die Empfehlungen sind, die es zur Förderung größerer Rechenschaftspflicht, erhöhter Effizienz und besserer Qualitätssicherung bei den Vereinten Nationen abgibt.
ويُظهر توزيع التوصيات الجوهرية اتساع نطاق وتعدد أوجه العمل الرقابي الذي يقوم به مكتب خدمات الرقابة الداخلية والتوصيات الصادرة عنه سعيا إلى زيادة تعزيز المساءلة والكفاءة وإدارة الجودة في الأمم المتحدة.