Beispiele
Ich plane verschiedene Reisetätigkeiten für meinen nächsten Urlaub.
أنا أخطط لأنشطة السفر المختلفة لعطلتي القادمة.
Reisetätigkeiten können das Kennenlernen neuer Kulturen beinhalten.
قد تشمل أنشطة السفر التعرف على ثقافات جديدة.
Reisetätigkeiten sind wichtig, um das Beste aus Ihrer Reise herauszuholen.
أنشطة السفر مهمة للاستفادة القصوى من رحلتك.
Unsere Agentur bietet eine breite Palette von Reisetätigkeiten an.
تقدم وكالتنا مجموعة واسعة من أنشطة السفر.
Ich genieße Reisetätigkeiten, die Abenteuer und Erkundung beinhalten.
أنا أستمتع بأنشطة السفر التي تشمل المغامرة والاستكشاف.
Eine weitere Untersuchung von Misswirtschaft betraf die Interimstruppe der Vereinten Nationen in Libanon (UNIFIL) (ID 261/05). Dabei stellte das AIAD fest, dass ranghohe Offiziere des Kontingents eines truppenstellenden Landes, darunter der Kommandeur, mit Hilfe eines von ihnen geschaffenen Systems auf betrügerische Weise überhöhte Treibstoff-Bedarfsmeldungen abgaben, indem sie falsche Angaben zu ihrer Reisetätigkeit machten und Daten über den Treibstoffverbrauch der Generatoren fälschten.
وفي تحقيق آخر حول المخالفات الإدارية في قوة الأمم المتحدة المؤقتـة في لبنان (تحت رقم 261/05)، وجـد المكتب أن بعض كبار الضباط في وحدة تابعـة لبلـد معيـَّـن مساهم بقوات، بما في ذلك قائد الوحدة، أقـدموا على تطبيق نظام يمكـِّـنهم من الغـش في التبليـغ عن احتياجاتهم المتعلقة بالوقود من خلال تقديم بيانات زائفـة عن أنشطـة السفر الخاصة بهـم، وتزيـيف البيانات بشـأن استهلاك مولـدات الكهرباء للوقود.
fordert alle Staaten auf, in Bezug auf die Einreise oder Durchreise von Personen, die an den proliferationsrelevanten nuklearen Tätigkeiten Irans oder an der Entwicklung von Trägersystemen für Kernwaffen beteiligt sind, direkt damit in Verbindung stehen oder Unterstützung dafür bereitstellen, in ihr beziehungsweise durch ihr Hoheitsgebiet Wachsamkeit zu üben, und beschließt in dieser Hinsicht, dass alle Staaten den Ausschuss von der Einreise oder Durchreise der in der Anlage zu dieser Resolution (im Folgenden "Anlage") bezeichneten Personen sowie zusätzlicher Personen, die nach Feststellung des Sicherheitsrats oder des Ausschusses an den proliferationsrelevanten nuklearen Tätigkeiten Irans und an der Entwicklung von Trägersystemen für Kernwaffen beteiligt sind, direkt damit in Verbindung stehen oder Unterstützung dafür bereitstellen, einschließlich durch die Beteiligung an der Beschaffung der verbotenen Artikel, Güter, Ausrüstungen, Materialien und Technologien, die in den Ziffern 3 und 4 aufgeführt sind und den damit verhängten Maßnahmen unterliegen, in ihr beziehungsweise durch ihr Hoheitsgebiet unterrichten werden, es sei denn, die jeweilige Reisetätigkeit erfolgt zum Zweck von Tätigkeiten, die direkt mit den in Ziffer 3 b) i) und ii) genannten Artikeln in Zusammenhang stehen;
يناشد جميع الدول أن تلتزم الحذر حيال دخول أراضيها أو عبورها من قبل الأشخاص الذين يشتركون في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي أو تطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية أو يرتبطون بها مباشرة أو يقدمون لها الدعم، ويقرر في هذا الصدد أن تقوم جميع الدول بإخطار اللجنة بدخول الأشخاص المحددين في مرفق هذا القرار (المشار إليه فيما بعد بكلمة ”المرفق“) أراضيها أو عبورهم إياها، وكذلك الأشخاص الإضافيين الذين يحددهم مجلس الأمن أو اللجنة، ممن يشتركون في أنشطة إيران الحساسة من حيث الانتشار النووي وتطوير منظومات إيصال الأسلحة النووية أو يرتبطون بها مباشرة أو يقدمون لها الدعم، بطرق منها الضلوع في شراء الأصناف والسلع والمعدات والمواد والتكنولوجيات المحظورة المحددة في الفقرتين 3 و 4 أعلاه والخاضعة للتدابير الواردة فيهما، باستثناء الحالات التي يكون فيها السفر لغرض أنشطة تتصل مباشرة بالأصناف الواردة في الفقرتين الفرعيتين 3 (ب) '1` و '2` أعلاه؛
Die Reisetätigkeit des Menschen sollte überhaupt zunehmendauf die Bereiche Tourismus und Vergnügungsreisen beschränktwerden.
والحقيقة أن سفر وانتقال البشر بشكل عام لابد وأن يكونمقتصراً بصورة متزايدة على السياحة ورحلات الاستجمام.
Diese Konvention zielt darauf ab, die Durchführung von Terrorakten durch den Einsatz von Frühwarnsystemen ebenso zuverhindern wie die Nutzung der Staatsgebiete der ASEAN- Mitgliedsländer durch Personen, die Terroranschlägefinanzieren, planen, ermöglichen oder durchführen. Darüber hinaussollen Bewegungen der Terroristen und Terrorgruppen durch wirksame Grenzkontrollen sowie durch Dokumentation der Identität und Reisetätigkeit verhindert werden.
وتهدف هذه المعاهدة إلى منع ارتكاب الأعمال الإرهابيةبالاستعانة بأنظمة إنذار مبكر؛ بمنع استغلال المتطرفين في بلدان رابطةدول جنوب شرق آسيا من جانب أولئك الذين يخططون أو يمولون أو ييسرون أوينفذون العمليات الإرهابية؛ وإعاقة تحركات الإرهابيين والجماعاتالإرهابية من خلال فرض ضوابط صارمة على الحدود وتبني نظام وثائقالهوية أو السفر بين حدودها.
NEW YORK – Das Leben wird immer schneller. Kommunikation, Reisetätigkeit und Produktivität steigen.
نيويورك ـ إن العالم يشهد تسارعاً عجيباً، فوسائل الاتصالوالسفر والإنتاج في تزايد مستمر.