Examples
Der Industrialisierungsprozess in Deutschland war ein wichtiger Faktor für das Wirtschaftswachstum.
كانت عملية التصنيع في ألمانيا عاملًا مهمًا للنمو الاقتصادي.
Jede Industrienation hat ihren eigenen einzigartigen Industrialisierungsprozess.
لكل دولة صناعية عملية تصنيع خاصة بها.
Der Industrialisierungsprozess ging mit einer erheblichen Verstädterung einher.
جاءت عملية التصنيع مع تحضر كبير.
Um den Industrialisierungsprozess zu verstehen, muss man die Geschichte einer Nation studieren.
لفهم عملية التصنيع، يجب دراسة تاريخ الأمة.
Bildung spielte eine entscheidende Rolle im Industrialisierungsprozess.
لعب التعليم دورًا حاسمًا في عملية التصنيع.
Doch im Einzelnen hat der chinesische Industrialisierungsmodus, der im Laufe einer "nachholenden Entwicklung" viele negative Erscheinungen des europäischen Industrialisierungsprozesses wiederholt und auf einer hyperintensiven Ausbeutung menschlicher Arbeitskraft basiert, seinerseits viele hässliche Seiten.
لكن الأمر يتطلب منا على الرغم من ذلك أن نراعي كون صيغة التصنيع الصينية تتسم بدورها بجوانب عديدة بشعة نظرا لأنها كررت في إطار مرحلة التسابق التنموي الرامي إلى تحقيق المزيد من التقدم الكثير من التجارب والظواهر السلبية لعملية التصنيع الأوروبية بما فيها اللجوء إلى صيغ التسخير الفادح للطاقة البشرية.
ermutigt die Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung, vermehrt zur Verwirklichung der Ziele der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas beizutragen, mit dem Ziel, den Industrialisierungsprozess in Afrika weiter zu stärken;
تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على زيادة مساهماتها لبلوغ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بغية مواصلة تعزيز عملية التصنيع في أفريقيا؛
a) die Ankurbelung und Verstärkung des Industrialisierungsprozesses in den Entwicklungsländern;
(أ) تنشيط وتعزيز عملية التصنيع في البلدان النامية؛
ermutigt die Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung, vermehrt zur Verwirklichung der Ziele der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas beizutragen, mit dem Ziel, den Industrialisierungsprozess in Afrika weiter zu stärken;
تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على زيادة مساهماتها لتحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بغية مواصلة تعزيز عملية التصنيع في أفريقيا؛
ferner in Anerkennung dessen, dass die afrikanischen Länder ihre Anstrengungen zur Schaffung eines für die Entwicklung des Privatsektors und für ausländische Direktinvestitionen günstigen Klimas fortsetzen müssen, sowie in Anerkennung des festen Willens der afrikanischen Länder, die menschlichen wie die finanziellen Ressourcen im Industrialisierungsprozess effizienter einzusetzen, und betonend, dass es auch weiterhin erforderlich ist, durch innerstaatliche Initiativen und internationale Unterstützung, unter anderem durch verstärkte öffentliche Entwicklungshilfe, durch Investitionsgarantien, gegebenenfalls durch Schuldenerlass sowie durch Verbesserung des Marktzugangs, angemessene Ressourcen zu mobilisieren,
وإذ تسلِّـم كذلك بحاجة البلدان الأفريقية إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تهيئة مناخ موات لتنمية القطاع الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر وبالتزام البلدان الأفريقية باستخدام الموارد البشرية والمالية بفعالية أكبر في عملية التصنيع، وإذ تشدد على الحاجة المستمرة لتعبئة الموارد الكافية من خلال المبادرات المحلية والدعم الدولي بوسائل منها تعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية، وضمانات الاستثمار، وتخفيف عبء الديون، حسب الاقتضاء، وتعزيز فرص الوصول إلى الأسواق،
ermutigt die Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung, einen aktiven Beitrag zur Verwirklichung der Ziele der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas zu leisten, mit dem Ziel, den Industrialisierungsprozess in Afrika zu stärken;
تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على المساهمة بشكل نشط في بلوغ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية تعزيز عملية التصنيع في أفريقيا؛
Das bedeutet, dass der Industrialisierungsprozess in Chinanoch einen weiten Weg zurückzulegen hat.
وكل هذا يعني أن عملية التصنيع في الصين ما يزال أمامها طريقطويل.
Während dieses langen Industrialisierungsprozesses werdendie Löhne allmählich steigen, aber es ist äußerst unwahrscheinlich,dass sie genauso schnell zunehmen wie die Arbeitsproduktivität.
وخلال هذه العملية الطويلة من التصنيع سوف تكون الزيادة فيالأجور تدريجية، ولكن من غير المرجح أن تنمو الأجور بنفس معدل نموالإنتاجية العمالية.
Doch gibt es einen wichtigen Unterschied: Währendwirtschaftliche Stagnation und weltweite Inflation in den 70er Jahren durch das Kartell der Kohlenwasserstoffproduzentenverursacht wurden, treiben heute die asiatischen Nachzügler durchihren Industrialisierungsprozess das Wachstum an. Inflation bleibteine permanente Bedrohung, die niemals Wirklichkeit wird.
إلا أن الوضع الحالي يشتمل على فارق رئيسي: فبينما نشأ الركودالاقتصادي والتضخم الذي ساد العالم أثناء فترة السبعينيات بفعل تحالفمنتجي الوقود العضوي، سنجد أن الدول الآسيوية التي دخلت إلى مجالالتصنيع مؤخراً هي التي تتولى دفع النمو الآن، ورغم أن التضخم يشكلتهديداً متواصلاً إلا أنه لم يتجسد حتى الآن.