Beispiele
Gewerbeimmobilien sind eine gute Investition für die Zukunft.
العقارات التجارية هي استثمار جيد للمستقبل.
Suchen Sie nach Gewerbeimmobilien zum Verkauf oder zur Miete?
هل تبحث عن العقارات التجارية للإيجار أو البيع؟
Ich besitze mehrere Gewerbeimmobilien in der Stadt.
انا أمتلك عدة العقارات التجارية في المدينة.
Die Firma bietet Dienstleistungen für die Verwaltung von Gewerbeimmobilien an.
تقدم الشركة خدمات إدارة العقارات التجارية.
Die Nachfrage nach Gewerbeimmobilien auf dem Markt wächst sehr schnell.
الطلب على العقارات التجارية في السوق يزداد بسرعة.
Auf der ganzen Welt befinden sich die Preise für Vermögenswerte – für Aktien, Gewerbeimmobilien und sogar fürÖl – auf einem historisch hohen Niveau.
في الآونة الأخيرة ارتفعت أسعار الأصول ـ السندات والعقاراتالتجارية وحتى النفط ـ إلى مستويات تاريخية في كافة أنحاءالعالم.
In Irland waren die drei größten Banken scharf auf Gewerbeimmobilien – die sie mit umfangreichen Krediten aus anderen Ländern der Eurozone (unter anderem auch Deutschland)finanzierten.
وفي أيرلندا، جُن جنون أضخم ثلاثة بنوك في السعي إلى الحصولعلى العقارات التجارية ـ الممولة بالاقتراض على نطاق واسع من بلدانمنطقة اليورو (بما في ذلك ألمانيا).
Gebraucht wird eine weitreichende politische Antwort, dieleistungsstärkere antizyklische Kapitalinstrumente kombiniert, alssie derzeit unter Basel III geplant werden, ferner die Wiedereinführung quantitativer Reserveanforderungen als politisches Instrument der Zentralbanken in den Industrieländern undschließlich direkte Einschränkungen für Kreditnehmer, zum Beispiel Obergrenzen für das Darlehen im Verhältnis zum Einkommen oder zum Immobilienwert bei Krediten für Wohn- und Gewerbeimmobilien.
إن ما نحتاج إليه الآن يتلخص في استجابة سياسية واسعة النطاقتجمع بين أدوات رأس المال المكافحة للتقلبات الدورية والأكثر قوة منالمخطط له بموجب بازل 3، واستعادة متطلبات الاحتياطي الكمي إلى مجموعةالأدوات السياسية التي تستعين بها البنوك المركزية في البلدانالمتقدمة، وفرض القيود على الاقتراض المباشر، مثل الحد الأقصى للقرضنسبة إلى الدخل أو القرض نسبة إلى القيمة، في الإقراض العقاري للأغراضالسكنية والتجارية.
Die in diesem Jahr erwarteten 2,5-3,5 Millionen Zwangsversteigerungen übersteigen die Zahl des Jahres 2009. Dasneue Jahr begann auch mit dem ersten von vielen erwarteten Großpleiten im Bereich der Gewerbeimmobilien.
وسوف يتجاوز عدد حالات حبس الرهن العقاري المتوقعة في هذاالعام (2,5 مليون إلى 3,5 مليون حالة) نظيره في عام 2009، كما بدأالعام الحالي بما نستطيع أن نعتبره أول موجة من العديد من موجاتالإفلاس العقاري التجاري الضخمة.
Gelingt es den Banken lange genug ausreichend Profite zuerwirtschaften, um Zeit für die Abschreibung kleinerer Verluste zugewinnen und später in einer gestärkten Wirtschaft privates Kapitalaufzubringen? Oder sind die Verluste so groß – und drohen nochanzuwachsen, da weitere (wie etwa aus dem Bereich Gewerbeimmobilien) hinzukommen – dass eine schrittweise Abarbeitungunwahrscheinlich, wenn nicht gar unmöglich ist?
ولكن هل تستطيع البنوك أن تولد ما يكفي من الأرباح لمدة كافيةلشراء الوقت اللازم لشطب الخسائر الأقل حجماً وجمع رؤوس الأموالالخاصة في وقت لاحق في ظل اقتصاد أكثر قوة؟ أو أن الخسائر ضخمة ـومعرضة للتصاعد مع إضافة غيرها من الخسائر (مثل خسائر العقاراتالتجارية) ـ إلى الحد الذي يجعل تسويتها التدريجية في حكمالمستحيل؟
Viele Länder verzeichnen kräftige Preisanstiege bei Wohnungen, Gewerbeimmobilien oder beidem.
والعديد من البلدان تشهد نمواً قوياً في أسعار المساكن، أوالعقارات التجارية، أو كليهما.
Drittens: Fügt man in Kreditausfallsmodelle eine Arbeitslosenrate von 10 oder 11 Prozent ein, ergeben sich hässliche Zahlen und zwar nicht nur bei Eigenheimhypotheken (besserer undschlechterer Bonität), sondern auch bei Gewerbeimmobilien, Kreditkarten, Studenten- und Autokrediten usw. Die Verluste der Banken aus ihren toxischen Papieren und ihr Kapitalbedarf werdenalso viel umfangreicher sein als vor kurzem angenommen und daswiederum wird die Kreditklemme verschärfen.
ثالثاً، إذا أضفنا معدل بطالة يتراوح بين 10% إلى 11% إلى أينموذج للتخلف عن سداد القروض فسوف نحصل على أرقام مزعجة للغاية، ليسفقط بالنسبة للقروض العقارية السكنية (الرئيسية والثانوية)، بل وأيضاًبالنسبة للقروض العقارية التجارية، وبطاقات الائتمان، والقروضالطلابية، إلى آخر ذلك. وهذا يعني بالتالي أن خسائر البنوك المرتبطةبأصولها السامة واحتياجاتها من رأس المال سوف تكون أضخم كثيراً منالتقديرات الحالية، وسوف يؤدي هذا أيضاً إلى تفاقم أزمةالائتمان.
In ähnlicher Weise nimmt in China die Aktivität im Bereichder Wohnungs-, Anlage- und Gewerbeimmobilien deutlich ab, und die Eigenheimpreise beginnen zu fallen.
وعلى نحو مماثل، تباطأ الاستثمار السكني والأنشطة التجاريةالعقارية في الصين بشكل حاد بعد أن بدأت أسعار المساكن فيالهبوط.
Angesichts der Tatsache, dass die USA und die gesamte Weltwirtschaft in eine tiefe Rezession abrutschten, wies ich daraufhin, dass sich die Verluste der Banken weit über Subprime- Hypotheken hinaus auf Hypotheken besserer und bester Bonitätsstufen ausweiten werden sowie auch auf Darlehen für Gewerbeimmobilien, Kreditkarten, Auto- und Studentenkredite, Industrie- und Gewerbekredite, Unternehmensanleihen, Staatsanleihen, Regional- und Lokalanleihen sowie auf Wertpapieremit denen Kredite verbrieft wurden.
وكما أشرت، فمع انزلاق اقتصاد الولايات المتحدة والاقتصادالعالمي إلى حالة من الركود الحاد، فإن خسائر البنوك كان من شأنها أنتمتد إلى ما هو أبعد من قروض الرهن العقاري الثانوي لتشمل كافة أشكالقروض الرهن العقاري؛ والسوق العقارية التجارية؛ وبطاقات الائتمان،وقروض السيارات، وقروض الطلبة؛ والقروض الصناعية والتجارية؛ وسنداتالشركات؛ والسندات السيادية وسندات الدولة والحكومات المحلية؛ هذافضلاً عن الخسائر المرتبطة بكل الأصول والقروض المضمونة بأوراقمالية.
In den USA gab es in dieser Krise eine allzu freigiebige Kreditvergabe für Gewerbeimmobilien seitens der Regionalbanken.
وفي الولايات المتحدة، شهدت هذه الأزمة اندفاعاً من جانبالبنوك الإقليمية في تقديم قروض الرهن العقاري التجاري المفرطة فيالسخاء.