Examples
Die Kernbestandteile eines erfolgreichen Unternehmens sind Leadership, Strategie, Kultur und Struktur.
المكونات الأساسية لشركة ناجحة هي القيادة، المنطق الاستراتيجي، الثقافة، والهيكلية.
Wasser und Kohlendioxid sind Kernbestandteile der Photosynthese.
الماء وثاني أكسيد الكربون هما المكونات الأساسية لعملية التمثيل الضوئي.
Die Kernbestandteile einer guten Erziehung sind Liebe, Geduld und Verständnis.
المكونات الأساسية للتربية الجيدة هي الحب والصبر والتفهم.
Eiweiß, Fett und Kohlenhydrate sind die Kernbestandteile unserer Ernährung.
البروتين والدهون والكربوهيدرات هي المكونات الأساسية لتغذيتنا.
Die Kernbestandteile des Englischunterrichts bestehen aus dem Erlernen von Grammatik, Vokabeln und Aussprache.
المكونات الأساسية لدروس اللغة الإنجليزية تتألف من تعلم القواعد والمفردات والنطق.
beschließt, den bestehenden Zentralen revolvierenden Nothilfefonds durch die Aufnahme eines auf freiwilligen Beiträgen beruhenden, in regelmäßigen Abständen aufzufüllenden Zuschusselements in den Zentralen Fonds für die Reaktion auf Notsituationen umzuwandeln, um eine berechenbarere und rascher einsetzende Reaktion auf humanitäre Notlagen zu gewährleisten, mit der Zielsetzung, rasche Maßnahmen zur Minderung der Verluste an Menschenleben zu fördern, auf dringliche Anforderungen schneller zu reagieren und die Kernbestandteile der humanitären Maßnahmen in Krisen, für die nicht genügend Finanzmittel bereitstehen, zu stärken, auf der Grundlage nachweislichen Bedarfs und gegebenenfalls der im Benehmen mit dem betroffenen Staat festgelegten Prioritäten;
تقرر رفع الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ الحالي إلى مستوى الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ بإضافة عنصر لتقديم المنح يستند إلى التبرعات ويجدد على فترات منتظمة بغية كفالة الاستجابة للطوارئ الإنسانية على نحو يمكن التنبؤ به بصورة أفضل وفي الوقت المناسب، وذلك بهدف التشجيع على العمل والاستجابة في وقت مبكر لتقليل الخسائر في الأرواح، وتعزيز الاستجابة للاحتياجات الماسة، وتقوية العناصر الرئيسية للاستجابة الإنسانية في الأزمات التي تعاني نقصا في التمويل، استنادا إلى احتياجات يمكن التثبت منها وإلى أولويات تحدد بالتشاور مع الدولة المتضررة، حسب الاقتضاء؛
ersucht die MINUSTAH, den haitianischen Behörden in enger Abstimmung mit dem Plan für die Reform und Umstrukturierung der Haitianischen Nationalpolizei sowie im Einklang mit ihrem Mandat nach Resolution 1542 (2004) und gemäß dem Beschluss in Resolution 1702 (2006) die erforderliche Unterstützung für die Anstrengungen zur Reform der Kernbestandteile des Justiz- und Strafvollzugssektors zu gewähren, und ermutigt die Regierung Haitis, von dieser Unterstützung vollen Gebrauch zu machen;
يطلب إلى البعثة توفير الدعم اللازم للسلطات الهايتية فيما تبذله من جهود لإصلاح العناصر الرئيسية لقطاعي العدالة والسجون، بشكل متسق تماما مع خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية وإعادة تشكيلها، بما يتفق مع ولايتها بموجب القرار 1542 (2004) وكما تقرر كذلك في القرار 1702 (2006)، ويحث حكومة هايتي على الاستفادة الكاملة من ذلك الدعم؛
Eine auf den Säulen eins und zwei aufbauende Prävention ist ein Kernbestandteil einer erfolgreichen Strategie für die Schutzverantwortung;
وتعدّ الوقاية المستندة إلى الركيزتين الأولى والثانية عنصرا رئيسيا في نجاح الاستراتيجية الخاصة بالمسؤولية عن الحماية.
Als die Union nur sechs Mitglieder hatte und das Primärzielder deutsch-französischen Versöhnung widerspiegelte, war Frankreichein Kernbestandteil Europas.
لقد كانت فرنسا في مركز القلب من أوروبا حين كان الاتحاد يضمستة أعضاء فقط وكان يعكس الهدف الأساسي الذي تمثل في تحقيق الوفاق بينفرنسا وألمانيا.