Beispiele
Der arabische Frühling hat gezeigt, dass aufgrund der Allgegenwart der Information zukünftige Koalitionen auf der Mikroebene gebildet werden müssen – in Dörfern und Tälern von Ländern wie Afghanistan und Pakistan – und nicht nur auf der Makroebene der Verwaltung des globalen Systems.
فكما أظهر الربيع العربي، يعني انتشار المعلومات في كل مكانأن تحالفات المستقبل لابد وأن تتشكل على المستوى الجزئي، في قرىووديان أماكن مثل أفغانستان وباكستان، وليس على المستوى الكلي فحسب فيإدارة النظام العالمي.
Die Fed hat zwei Hauptverantwortlichkeiten: die Regulierungauf Makroebene mit dem Ziel, Vollbeschäftigung, Produktionswachstumund Preis- und Finanzstabilität zu gewährleisten, und die auf die Finanzmärkte gerichtete Regulierung auf Mikroebene.
ويتحمل بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي مسؤوليتين: التنظيمعلى مستوى الاقتصاد الكلي بهدف ضمان التشغيل الكامل للعمالة، ونموالناتج، واستقرار الأسعار والاستقرار المالي؛ والتنظيم على مستوىالاقتصاد الجزئي بهدف تنظيم عمل الأسواق المالية.
Das Versäumnis der Fed, ihrer Verantwortung bei der Regulierung auf Mikroebene nachzukommen, hatte viel mit ihrem Scheitern bei der Umsetzung ihrer Ziele auf Makroebene zutun.
وفشل بنك الاحتياطي الفيدرالي في الوفاء بمسؤولياته في تنظيمالمستوى الجزئي يرتبط ارتباطاً كبيراً بفشله في تلبية أهداف الاقتصادالكلي.