Beispiele
Der Brief ist zusammengefaltet und in den Umschlag gelegt.
الرسالة مطوية وموضوعة في المغلف.
Dieses Hemd ist ordentlich zusammengefaltet.
هذا القميص مطوي بعناية.
Sie hielt ein zusammengefaltetes Papier in der Hand.
كانت تحمل ورقة مطوية في يدها.
Der Plan war auf einem zusammengefalteten Stück Papier geschrieben.
كتب الخطة على قطعة من الورق المطوي.
Er zog ein zusammengefaltetes Foto aus seiner Tasche.
أخرج صورة مطوية من جيبه.
Sie haben Gott nicht gebührend erkannt, verstanden und gewürdigt. Die ganze Erde wird Er am Jüngsten Tag umfassen, als läge sie in Seiner geballten Faust; desgleichen die Himmel, als hätte Er sie in Seiner Rechten zusammengefaltet. Erhaben und hoch ist Er über allem, was sie Ihm beigesellen.
وما قدروا الله حق قدره والأرض جميعا قبضته يوم القيامة والسماوات مطويات بيمينه سبحانه وتعالى عما يشركون
Am Massachusetts Institute of Technology ( MIT) ist zudemein faltbares Elektroauto für die Stadt entwickelt worden, von demim zusammengefalteten Zustand vier in einen herkömmlichen Parkplatzpassen.
وعلاوة على ذلك، أنتج معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا سيارةالمدينة القابلة للطي، والذي يتسع مكان وقوف السيارة التقليديةالواحدة لأربعة منها.
Sie haben Allah nicht eingeschätzt , wie es Ihm gebührt ' , wo die ganze Erde am Tag der Auferstehung in Seiner Hand gehalten wird und ( auch ) die Himmel in Seiner Rechten zusammengefaltet sein werden . Preis sei Ihm !
« وما قدروا الله حق قدره » ما عرفوه حق معرفته ، أو ما عظموه حق عظمته حين أشركوا به غيره « والأرض جميعا » حال : أي السبع « قبضته » أي مقبوضة له : أي في ملكه وتصرفه « يوم القيامة والسماوات مطويات » مجموعات « بيمينه » بقدرته « سبحانه وتعالى عما يشركون » معه .
Und sie haben Gott nicht eingeschätzt , wie Er eingeschätzt werden soll . Die ganze Erde wird am Tag der Auferstehung in seiner Hand gehalten , und auch die Himmel zusammengefaltet in seiner Rechten .
« وما قدروا الله حق قدره » ما عرفوه حق معرفته ، أو ما عظموه حق عظمته حين أشركوا به غيره « والأرض جميعا » حال : أي السبع « قبضته » أي مقبوضة له : أي في ملكه وتصرفه « يوم القيامة والسماوات مطويات » مجموعات « بيمينه » بقدرته « سبحانه وتعالى عما يشركون » معه .
Sie haben Allah nicht eingeschätzt , wie es Ihm gebührt ' , wo die ganze Erde am Tag der Auferstehung in Seiner Hand gehalten wird und ( auch ) die Himmel in Seiner Rechten zusammengefaltet sein werden . Preis sei Ihm !
وما عظَّم هؤلاء المشركون اللهَ حق تعظيمه ؛ إذ عبدوا معه غيره مما لا ينفع ولا يضر ، فسوَّوا المخلوق مع عجزه بالخالق العظيم ، الذي من عظيم قدرته أن جميع الأرض في قبضته يوم القيامة ، والسموات مطويات بيمينه ، تنزه وتعاظم سبحانه وتعالى عما يشرك به هؤلاء المشركون ، وفي الآية دليل على إثبات القبضة ، واليمين ، والطيِّ ، لله كما يليق بجلاله وعظمته ، من غير تكييف ولا تشبيه .
Und sie haben Gott nicht eingeschätzt , wie Er eingeschätzt werden soll . Die ganze Erde wird am Tag der Auferstehung in seiner Hand gehalten , und auch die Himmel zusammengefaltet in seiner Rechten .
وما عظَّم هؤلاء المشركون اللهَ حق تعظيمه ؛ إذ عبدوا معه غيره مما لا ينفع ولا يضر ، فسوَّوا المخلوق مع عجزه بالخالق العظيم ، الذي من عظيم قدرته أن جميع الأرض في قبضته يوم القيامة ، والسموات مطويات بيمينه ، تنزه وتعاظم سبحانه وتعالى عما يشرك به هؤلاء المشركون ، وفي الآية دليل على إثبات القبضة ، واليمين ، والطيِّ ، لله كما يليق بجلاله وعظمته ، من غير تكييف ولا تشبيه .
Ich überreichte die zusammengefaltete Flagge Witwen, Vätern und Kindern und sagte ihnen, wie Leid es mir tut.
طويت العلم وأعطيته إلى الكثير من الزوجات والآباء والأطفال .وأخبرتهم كيف كنت آسفا
- Sie hätten mich hören müssen... als ich den Kerl zusammengefaltet habe, der meinen Tischschmuck versaut hat.
لقد كنت أتحدث هاتفيا مع رجل المسئول عن الديكور
So 'n Buggy kriegt keiner unter zwanzig Minuten zusammengefaltet.
لم يسبق وأن رأيت عربة تنطوي في أقل من ثلث ساعة
Nun ja, ich hab die Decke genommen, sie so zusammengefaltet, und dann...
.. حسنا انا فقط اخذت البطانية قمت بطي طرفين معا هكذا بعد ذلك