Examples
Die Schönheit des Sonnenuntergangs war unbeschreiblich.
كانت جمال الغروب لا يمكن وصفه.
Mein Glück, dich zu sehen, ist unbeschreiblich.
سعادتي برؤيتك لا يمكن وصفها.
Der Duft ihrer Parfüms war unbeschreiblich.
كان عطر عطورها لا يمكن وصفه.
Seine Liebe zu seinem Heimatland ist unbeschreiblich.
حبه لوطنه لا يمكن وصفه.
Der Schmerz, den sie durchlebte, war unbeschreiblich.
كان الألم الذي مرت به لا يمكن وصفه.
Die britische Tageszeitung The Guardian berichtet, dass die Gefangenen in 3 Meter mal 1,8 Meter großen Zellen leben, die sie 22 Stunden am Tag nicht verlassen dürfen und kaum Tageslicht sehen. Peirce beschreibt den Grad der Verzweiflung ihrer Mandanten als "unbeschreiblich groß".
وتفيد صحيفة ذي غارديان البريطانية اليومية بأن المعتقلين يعيشون في زنازين بطول 3 أمتار وبعرض 1,8 متر، لا يغادرونها لمدة 22 ساعة يوميا ولا يرون ضوء النهار. وتصف المحامية بيرس وضع موكليها المتردي بأنه "عسير للغاية".
Er umfing sie mit unbeschreiblichen Qualen.
فغشاها ما غشى
Wird Lula die Flut der Anschuldigungen und Enthüllungen,denen sich seine Regierung ausgesetzt sieht, überstehen? Wird derfrühere Bürgermeister von Mexiko- City Andrés Manuel López Obradornächstes Jahr trotz der unbeschreiblichen Korruption, die unterseiner Führung in der größten Stadt der Welt herrschte, zummexikanischen Präsidenten gewählt werden?
تُـرى هل ينجو لولا من فيضان الاتهامات الموجهة إلى حكومتهاليوم؟ وهل ينتخب عمدة مكسيكو سيتي السابق أندرياس مانويل لوبيزأوبرادور رئيساً للمكسيك في العام القادم على الرغم من الفساد الفاضحالذي اتسمت به إدارته لأكبر مدينة في العالم؟
Doch wenn das Grauen der jüngsten Kriege im Kongo – indenen mehr Menschen getötet wurden als in irgendeinem anderen Kriegseit dem Zweiten Weltkrieg – aufhören soll, muss das Unbeschreibliche beschrieben werden.
ولكن إذا كان لأهوال هذه الحروب الأخيرة في الكونغو ـ والتيتجاوز مجموع ضحاياها أعداد القتلى الذين أسقطتهم أي حرب أخرى منذالحرب العالمية الثانية ـ أن تصل إلى نهايتها، فلابد وأن نتحدث عن ذلكالذي تعجز الكلمات عن وصفه.
Wenn die Straflosigkeit für unbeschreibliche Taten nichthinterfragt wird, werden diese Handlungen nochunbeschreiblicher.
وما دام مرتكبو هذه الأفعال الشنيعة قادرين على الإفلات منالعقاب دون ضابط أو رابط فلابد وأن تزداد أفعالهم شناعةوبشاعة.
Später erfuhr ich, dass es den Thug-Kult einst gab und unbeschreibliche Dinge geschahen.
علمت لاحقاً أن طائفة البطاشين كانت موجودة فعلاً واقترفت أعمالاً فظيعة
(Knall) Du unbeschreiblicher Bastard.
النساء والأطفال إتجهوا إلى المقدمة
Das Schiff ist... unbeschreiblich.
لا يمكن وصفها
Er wurde verbannt, weil seine Verbrechen unbeschreiblich waren,
لقد نفي من قبل حكام النظام بسب جرائمه التي لا توصف
Du bist unbeschreiblich sexy, wenn du so in der Mitte der Menge stehst.
ان بك شيئا يجعلك شديد الإثارة وانت تقف وسط هذا الحشد