Er stimmte dem Plan zu
وَافَقَ عَلَى الخُطَّةِ
Sie bejahte die Einladung zur Party
وَافَقَتْ عَلَى الدّعوةِ إلَىَ الحَفْلَةِ
Das Komitee bejahte den Vorschlag
وَافَقَ اللجنة على الاقتراح
Ich bejahe deinen Wunsch, weiter zu studieren
أنا أوافق على رغبتك في متابعة الدراسة
Der Direktor bejahte den Antrag auf Urlaub
وَافَقَ المدير على الطلب للإجازة
Ein gläubiger Schiit, zu dessen wichtigsten Ritualen doch die Trauer über einen Terrorakt gehöre, könne unmöglich den Terrorismus bejahen.
فالمؤمن الشيعي الذي يشكّل الحزن الناجم عن وقوع عمل إرهابي أحد أبرز الطقوس الدينية لديه، لا يسعه على الإطلاق أن يوافق على الإرهاب.
Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln? Diejenigen, die dies bejahen, vertreten den Standpunkt, dass manche Gefahren (wie z.B. im Besitz einer Kernwaffe befindliche Terroristen) ein so großes Schadenspotenzial haben, dass man einfach das Risiko nicht eingehen kann, abzuwarten, bis sie zu einer unmittelbaren Bedrohung werden, und dass durch frühzeitigeres Handeln unter Umständen weniger Schaden angerichtet wird (etwa durch die Vermeidung eines nuklearen Schlagabtauschs oder des radioaktiven Niederschlags aus einer Reaktorzerstörung).
فهل يمكن لدولة من الدول أن تدعي لنفسها، في ظل هذه الظروف ودون الرجوع إلى مجلس الأمن، الحق في اتخاذ إجراءات، على سبيل الدفاع الاحتياطي عن النفس، وليس من باب الاستباق فحسب (ضد تهديد وشيك أو قريب)، بل وقائيا (أي ضد تهديد غير وشيك وغير قريب)؟ يذهب من يجيبون بالإثبات على هذا السؤال إلى أن الضرر المحتمل لبعض التهديدات (أي كما في حالة الإرهابيين المسلحين بسلاح نووي) هو من الضخامة بحيث لا يمكن للمرء أن يخاطر بالانتظار حتى تصبح تلك التهديدات وشيكة، وأن الضرر المحتمل أن يحدثه التصرف في وقت أسبق سيكون أقل (على سبيل المثال، لتجنب حدوث تبادل نووي أو تسرب إشعاعي ناجم عن تدمير أحد المفاعلات).
Werden die Ölscheichs ihre Förderung fossiler Brennstoffedrosseln, wenn einige Verbraucherländer ihre Nachfrage einschränkenund den Marktpreis für diese Brennstoffe verringern? Auf den ersten Blick erscheint es natürlich, diese Frage zu bejahen.
ولكن هل يوافق شيوخ النفط على تخفيض إنتاجهم من الوقودالحفري؟ للوهلة الأولى، قد يبدو من الطبيعي أن نفترض هذا لأن أغلبالموردين سوف يسارعون إلى تخفيض إنتاجهم مع هبوط الأسعار.
- Sind Sie ein Freund von Steven? - lch kann das mit Stolz bejahen.
- هَلْ أنت صديق ستيفن؟ - أنا فخور لقَول أنني كذلك
Ich kann das nicht mehr bejahen.
لَمْ أعُدْ أَستطيعُ إجابة هذا بالتأكيد.
Aber nun sagt die Verwaltung den Lehrern, dass sie den Kindern beibringen sollen, das Linzenzieren zu bejahen.
لكن الان الادارات تقول انه يجب على المعلمين تعليم الاطفال اهمية احصول على ترخيص