Beispiele
Er ist sehr großspurig und denkt, er weiß alles.
هو مغرور جداً ويعتقد أنه يعرف كل شيء.
Sie hat einen großspurigen Freund; er denkt, er kann alles besser.
لديها صديق مغرور، يعتقد أنه يمكنه أن يفعل كل شيء بشكل أفضل.
Es ist schwierig, mit jemandem umzugehen, der so großspurig ist.
من الصعب التعامل مع شخص مغرور إلى هذه الدرجة.
Seine großspurige Art kann manchmal einschüchternd sein.
قد تكون طريقته المغرورة مخيفة أحيانا.
Ich mag es nicht, wenn Leute zu großspurig sind.
أنا لا أحب عندما يكون الناس مغرورين للغاية.
Da die UPM zudem bislang nicht über einen eigenen Haushalt verfügt, sondern auf die Gelder aus den Töpfen der EU sowie auf projektbezogene Mittel der Mitgliedsstaaten angewiesen sein wird, dürften die großspurigen Ankündigungen nicht allzu schnell von greifbaren Taten begleitet werden.
وذلك لأنَّ الاتحاد من أجل المتوسط لا يمتلك حتى الآن ميزانية خاصة به، بل سوف يعتمد على أموال من الاتحاد الأوروبي وكذلك على أموال خاصة بهذا المشروع تقدِّمها دوله الأعضاء.
Somit ist es recht wahrscheinlich, dass Sarkozys großspurige Ankündigungen an denselben Fehlern scheitern.
وعلى هذا، فإن تصريحات ساركوزي المتبجحة قد تُثير المخاوف من تكرار الأخطاء نفسها.
Die NATO- Mitgliedsländer sollten der Versuchung widerstehen, eine großspurige strategische Neuauflage ihres Dialoges mit den südlichen Mittelmeeranrainern zu konzipieren, und statt dessen die Politik der kleinen Schritte in Sicherheitsfragen fortführen.
كما أنه سينبغي على البلدان الأعضاء في الحلف الأطلسي أن تتفادى مغريات إعداد تصور استراتيجي جديد واسع النطاق لحوارها مع بلدان جنوب المتوسط، وأن تكتفي عوضا عن ذلك بمتابعة سياسة الخطوات القصيرة في مجال المسائل الأمنية.
In Ägypten wandte sich Mubarak von der hochtrabenden Revolutionsrhetorik unter Gamal Abdel Nasser ebenso ab wie vonderen großspurigen strategischen Plänen.
وفي مصر أدار حسني مبارك ظهره للغة المتشامخة لثورة جمال عبدالناصر وأهدافها الاستراتيجية الكبرى.
Diese großspurigen Ansagen bedeuten allerdings nicht inbeiden Ländern das Gleiche.
إلا أن هذا النوع من التباهي يعني شيئين مختلفين بالنسبة لكلمن الدولتين.
Angesichts der großspurigen Rhetorik der EU wäre esallerdings verzeihlich, wenn man ihrer Ankündigung, wonach sie im Alleingang einen großen Schritt in Richtung Lösung des Problemsgemacht habe, Glauben geschenkt hätte.
مع اللغة الخطابية الحادة التي يتبناها الاتحاد الأوروبي فقديكون المرء معذوراً إذا ما صدق أن الاتحاد الأوروبي قد تمكن بمفرده منقطع الخطوة الكبرى نحو إيجاد الحل لهذه المعضلة.
Gaddafi vergab Befugnisse häufig an Stadtverwaltungen und Bürger, um so Beamte zu umgehen, die seine großspurigen Pläneregelmäßig durchkreuzten.
فقد أفرط القذافي في كثير من الأحيان في تفويض البلدياتوالمواطنين بمسؤوليات ضخمة في محاولة للالتفاف حول موظفي الخدمةالمدنية الذين أحبطوا خططه "الجليلة" بشكل مستمر.
Doch die aktuelle großspurige Rhetorik von der Freiheitkann nicht über die Realität hinwegtäuschen, dass die „ Revolution“des Volkes bisher lediglich zu einer Übernahme der Herrschaft durchdas Militär geführt hat. Auch die vor Jahrzehnten eingeführten Notstandsgesetze sind immer noch in Kraft und die politische Richtung des Landes ist ungewiss.
بيد أن الأحاديث المسكرة عن الحرية اليوم لا يمكنها أن تحجبالواقع الذي يشير إلى أن "ثورة" الشعب لم تسفر حتى الآن إلا عنسيطرة عسكرية مباشرة على السلطة، حيث لا يزال قانون الطوارئ سارياًولا يزال الاتجاه السياسي للبلاد غير مؤكد.
Heute Früh um sieben war er nicht so großspurig.
لم يكن معتدا بنفسه عندما رأيته فى الساعه السابعه صباح اليوم
Barry beneidete sie um ihre roten Röcke und großspuriges Auftreten.
معاطفهم القرمزية وتصرفاتهم المصطنعة ملئت "باري" بالحسد