Beispiele
Wir planen eine Neugestaltung unseres alten Büros.
نحن نخطط لإعادة تصميم مكتبنا القديم.
Die Neugestaltung der Webseite war ein großer Erfolg.
كانت إعادة تصميم الموقع الإلكتروني نجاحًا كبيرًا.
Die Neugestaltung des Parks machte ihn noch attraktiver.
جعلت إعادة تصميم الحديقة أكثر جاذبية.
Wir benötigen einen Experten für die Neugestaltung unseres Logos.
نحتاج إلى خبير لإعادة تصميم شعارنا.
Die Neugestaltung des Klassenzimmers fördert das Lernen.
تعزز إعادة تصميم الفصل الدراسي من التعلم.
billigt den in den Ziffern 47 bis 49 des Berichts des Generalsekretärs2 beschriebenen und von der Gruppe für die Neugestaltung des Systems der internen Rechtspflege in ihrem Bericht empfohlenen Prozess für die Nominierung und Ernennung der Ombudsperson;
تؤيد عملية ترشيح وتعيين أمين المظالم، على نحو ما ورد في الفقرات 47 إلى 49 من تقرير الأمين العام(2) وعلى نحو ما أوصى به الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل في تقريره؛
Der Rahmen des ergebnisorientierten Haushaltsverfahrens wurde weiter verfeinert, um die Rechenschaftslegung durch die Führungskräfte zu verbessern, namentlich durch die Einführung des neuen strategischen Zweijahresrahmens, der den mittelfristigen Plan ablöst, und durch die Neugestaltung des Programmvollzugsberichts.
استمر تنقيح إطار الميزنة القائمة على تحقيق النتائج لتحسين المساءلة الإدارية، بما في ذلك إدخال إطار استراتيجي جديد لمدة عامين كي يحل محل الخطة متوسطة الأجل وأعيد تصميم تقرير أداء البرامج.
mit Anerkennung Kenntnis nehmend von einer Reihe wichtiger strategischer Initiativen, namentlich der Neugestaltung der Webseite des Instituts, der Stärkung der Kooperationsvereinbarungen mit Stellen des Systems der Vereinten Nationen, der Ausweitung des Forschungsprogramms des Instituts, der Intensivierung seiner Kampagne zur Mitteleinwerbung, der Verbesserung der Kommunikation mit staatlichen Einrichtungen, der Zivilgesellschaft, den Hochschulen und dem Privatsektor, sowie der Stärkung der Tätigkeiten des Instituts auf dem Gebiet der Ausbildung, des Kapazitätsaufbaus und der Öffentlichkeitsarbeit,
أحال رئيس لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين التقرير الثامن والخمسين للجنة الذي يغطي الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2003 إلى 31 آب/أغسطس 2004، وذلك لإبلاغه إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفقا للفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 512 (د - 6)، والفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 58/91.
beschließt, dass der Generalsekretär eine Gruppe von externen, unabhängigen Sachverständigen bilden wird, die die Neugestaltung des Systems der Rechtspflege prüfen soll;
تقــرر أن يقوم الأمين العام بتشكيل فريق من الخبراء الخارجييـن والمستقلين للنظـر في إعادة تصميـم نظـام إقامـة العـدل؛
Die Neugestaltung, die im Augenblick vorgenommen wird, wird allen Nutzern der Web-Seite in allen sechs Amtssprachen dasselbe Bild und dasselbe Gefühl vermitteln.
وسوف تسفر عملية إعادة تصميم الموقع الجارية حاليا عن توفير“شكل وملمس” واحد لجميع المستعملين بكل اللغات الرسمية.
nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die Rechtspflege im Sekretariat: Durchführung der Resolution 59/283, des Berichts der Gruppe für die Neugestaltung des Systems der internen Rechtspflege der Vereinten Nationen, der diesbezüglichen Mitteilung des Generalsekretärs und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, der Berichte des Generalsekretärs über die Tätigkeiten der Ombudsperson, der Berichte des Generalsekretärs über die Rechtspflege im Sekretariat: Ergebnisse der Arbeit des Gemeinsamen Beirats für Beschwerden und Statistiken über die Erledigung der Fälle und die Arbeit der Gruppe von Rechtsbeiständen, des Berichts des Generalsekretärs über die Rechtspflege im Sekretariat und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses, des Berichts des Generalsekretärs betreffend die Praxis des Generalsekretärs in Disziplinarangelegenheiten und in Fällen strafbaren Verhaltens sowie des Schreibens des Präsidenten der Generalversammlung vom 14. Oktober 2005 an den Vorsitzenden des Fünften Ausschusses,
وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمانة العامة: تنفيذ القرار 59/283، وتقرير الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل، ومذكرة الأمين العام المتعلقة به، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة، وتقريري الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم، وتقريري الأمين العام عن إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق الفتاوى، وتقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمانة العامة، وتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة، وتقريري الأمين العام عن ممارساته المتبعة في المسائل التأديبية وحالات السلوك الجنائي، والرسالة المؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005 والموجهة إلى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس الجمعية العامة،
begrüßt den Bericht der Gruppe für die Neugestaltung des Systems der internen Rechtspflege der Vereinten Nationen2 und die diesbezügliche Mitteilung des Generalsekretärs3;
ترحب بتقرير الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل(2) وبمذكرة الأمين العام المتعلقة به(3)؛
schließt sich der Empfehlung der Gruppe für die Neugestaltung an, die Gruppen für Diskriminierungsklagen und andere Beschwerden abzuschaffen, ihre das informelle System betreffenden Aufgaben dem Büro der Ombudsperson zu übertragen und ihre anderen Aufgaben dem formalen System der internen Rechtspflege zu übertragen;
تؤيد توصية الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل بإلغاء الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى التي ستنقل مهامها المتصلة بالنظام غير الرسمي إلى مكتب أمين المظالم والتي ستنقل مهامها الأخرى إلى النظام الرسمي لإقامة العدل؛
f) die von der Arbeitsgruppe für Disziplinarverfahren des Koordinierungsausschusses Leitung/Personal erzielten Ergebnisse, namentlich soweit sie die Empfehlungen der Gruppe für die Neugestaltung zu den Friedenssicherungseinsätzen betreffen;
(و) النتائج التي توصل إليها الفريق العامل التابع للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة بشأن الإجراءات التأديبية، بما فيها ما يتعلق بتوصيات الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل بشأن عمليات حفظ السلام؛
Im Zuge der Neugestaltung der Organisationsstruktur des UNDP sollte in Bezug auf die Verantwortlichkeiten, bei den hochrangigen Führungskräften und bei den Haushalten eine klare Trennung zwischen dem Management des Systems der residierenden Koordinatoren durch das UNDP und seinen Programmtätigkeiten vorgenommen werden.
وينبغي أن تشمل إعادة تصميم الهيكل التنظيمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فصلا واضحا للمسؤوليات وكبار المديرين والميزانيات بين إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لنظام المنسقين المقيمين وأنشطته البرنامجية.