Beispiele
Die gelernten Lektionen aus unseren Fehlern sind oft unsere größten Lehrer
الدروس المستفادة من أخطائنا غالبًا ما تكون أعظم معلمين لنا.
Die gelernten Lektionen aus dieser Erfahrung werden in den kommenden Jahren wertvoll sein
الدروس المستفادة من هذه التجربة ستكون ذات قيمة في السنوات المقبلة.
Unter Berücksichtigung der gelernten Lektionen können wir sicherlich verbesserte Strategien entwickeln
بالنظر الى الدروس المستفادة يمكننا بالتأكيد تطوير استراتيجيات محسنة.
Die Vergangenheit lehrt uns viele gelernte Lektionen für die Zukunft
تعلمنا من الماضي العديد من الدروس المستفادة للمستقبل.
Es ist wichtig die gelernten Lektionen zu reflektieren und anzuwenden, um persönliches Wachstum zu fördern
من الضروري تأمل الدروس المستفادة وتطبيقها لتعزيز النمو الشخصي.
Sie haben seither eine wichtige Lektion gelernt: Ohne eine Demokratisierung, ohne eine Stärkung der Institutionen wird Pakistan nicht funktionieren.
فقد استخلصوا من ذلك الدروس العبر، إذ خلصوا إلى أنه من دون إحلال الديموقراطية وتعزيز مسيرتها ودعم المؤسسات لا يمكن التقدم والنهوض وإرساء قواعد الاستقرار والسلام والنظام في باكستان.
Sie ist nun bereit, die gelernten Lektionen und ihr neues Selbstvertrauen zu nutzen, um die von ihr angebotenen Produkte und Dienstleistungen weiter zu verbessern.
وهي مستعدة لتطبيق الدروس المستفادة، وتوخي الثقة التي تلمستها حديثا في نفسها، من أجل زيادة تحسين النواتج والخدمات التي تقدمها.
Leider hat Bush diese Lektion nicht gelernt.
ولكن مما يدعو للأسف أن بوش لم يدرك هذا الدرس.
Aber die Doktrin des Präventivkrieges hat an Strahlkrafteingebüßt und ich bin hoffnungsfroh, dass der Kongress und die Amerikaner diese schmerzhafte Lektion gelernt haben.
لكن مبدأ الحرب الوقائية فقد بريقه إلى حد بعيد، وما زلتيحدوني الأمل في أن يكون الكونغرس والشعب الأميركي قد استوعبا الدرسالمؤلم.
Doch bis sie diese Lektion gelernt haben, muss sich Europaauf weitere Rückschläge und Gegenbewegungen gefasst machen – wasbedeutet, dass es nach wie vor die grundlegende Frage beantwortenmuss: Warum es gemeinsam durchstehen, insbesondere in einer Zeit,in der sich immer mehr Europäerinnen und Europäer gegen die Eheentscheiden?
ولكن إلى أن يستوعب الأوروبيون هذا الدرس حقا، فيتعين علىأوروبا أن تعد نفسها لمزيد من النكسات والكبوات، وهو ما يعني أنها لايزال لزاماً عليها أن تجيب على سؤال جوهري: لماذا يتعين عليها أن تصمدحتى النهاية، وخاصة في وقت حيث يختار المزيد والمزيد من الأوروبيينعدم الزواج على الإطلاق؟
Aber die Ägypter haben aus vergangenen Fehlern wichtige Lektionen darüber gelernt, welches die Voraussetzungen für einenerfolgreichen politischen Übergang sind.
ولكن أخطاء الماضي أيضاً علمت المصريين بعض الدروس المهمة حولمتطلبات العملية الانتقالية الناجحة.
Ob aber auch die zweite Lektion gelernt wurde, istzweifelhaft, wenn man sich die jüngsten Vorschläge zur Reformierungdes Finanzsystems in den USA, Großbritannien und der Europäischen Union vor Augen führt.
ولكن بالحكم من خلال المقترحات الأخيرة المطروحة الآن فيالولايات المتحدة والمملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي فيما يتصلبإصلاح النظام المالي فمن الواضح أننا لم نتعلم الدرسالثاني.
Wir haben unsere Lektion gelernt und uns organisiert, indemwir bestimmte Fähigkeiten erlangten, zusammen mit Beschlussverfahren und einer Sicherheitsdoktrin.
ولقد تعلمنا الدرس وبدأنا في تنظيم أنفسنا، فاكتسبنا مجموعةمن القدرات التي اقترنت بإجراءات اتخاذ القرار وعقيدة أمنيةواضحة.
Nach einem Jahr, Billionen von Dollars an öffentlichem Geldund umfassenden Insichgehens der Politik weltweit steht nun die Frage im Raum, ob wir unsere Lektion gelernt haben. Ich fürchte,nein.
ولكن بعد مرور عام كامل، وإنفاق تريليونات الدولارات منالأموال العامة، والكثير من البحث عن الذات في مجتمع السياسةالعالمية، فهل تعلمنا الدروس الصحيحة؟ أخشى أننا لم نتعلم أيشيء.
Regierungen haben also in gewisser Weise die von Norman Angell gepredigten Lektionen gelernt.
فقد تعلمت الحكومات بشكل ما الدرس الذي ألقاه نورمان آنجيل.