Examples
Seltsamerweise hatte sie bereits von der Situation gewusst.
من الغريب أنها كانت تعرف بالفعل عن الحالة.
Seltsamerweise fragte er nie nach Details.
من الغريب أنه لم يسأل أبدا عن التفاصيل.
Seltsamerweise konnte ich das Haus nicht finden.
من الغريب أنني لم أتمكن من العثور على المنزل.
Seltsamerweise fühle ich mich nicht müde.
من الغريب أنني لا أشعر بالتعب.
Seltsamerweise habe ich ihn heute nicht gesehen.
من الغريب أنني لم أراه اليوم.
Seltsamerweise haben die Hamas und Israel möglicherweise mehr Gemeinsamkeiten als Israel und die PLO.
فالعجيب في الأمر أن الأرضية المشتركة بين حماس وإسرائيل قد تكون أوسع من الأرضية المشتركة بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
Seltsamerweise wünschen sich zwar viele Amerikaner und Europäer, dass sich in Indonesien (und Südostasien insgesamt)gemäßigte muslimische Stimmen durchsetzen, doch untergraben siederen Stellung häufig durch eine als antiislamisch empfundene Politik.
والعجيب أنه على الرغم من رغبة العديد من الأميركيينوالأوربيين في نجاح المسلمين المعتدلين في اندونيسيا (وجنوب شرقآسيا)، فإنهم كثيراً ما يتسببون في إضعاف موقف المعتدلين بانتهاجالسياسات التي يرى المسلمون أنها معادية للإسلام.
Seltsamerweise haben die Hamas und Israel möglicherweisemehr Gemeinsamkeiten als Israel und die PLO.
فالعجيب في الأمر أن الأرضية المشتركة بين حماس وإسرائيل قدتكون أوسع من الأرضية المشتركة بين إسرائيل ومنظمة التحريرالفلسطينية.
Trotzdem sind seltsamerweise alle drei dieser Heilmittelmomentan vom Tisch.
ورغم ذلك فإن كل هذه العلاجات الثلاثة أصبحت غير مطروحة علىالطاولة بشكل أو آخر.
Die Zukunft des europäischen Sozialismus wird außerdem –seltsamerweise – durch die EU erschwert.
لقد بات مستقبل الاشتراكية الأوروبية أيضاً مكبلاً، وعلى نحوغريب، بفعل تصرفات الاتحاد الأوروبي.
Seltsamerweise war es der israelische Ministerpräsident Benjamin Netanjahu, der die Akte von 1948 wieder öffnete, als erforderte, die Palästinenser mögen Israel als jüdischen Staatanerkennen.
والعجيب في الأمر أن رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهوهو الذي أعاد فتح ملف 1948 حين طالب الفلسطينيين بالاعتراف بإسرائيلكدولة يهودية.
Vergleicht man allerdings echte Akupunktur mitvorgetäuschter Akupunktur, so ist die statistische Differenz im Hinblick auf Todesfälle oder den Bedarf an institutioneller Behandlung seltsamerweise gering.
ومن الغريب أنه بالمقارنة بين مجموعة الوخز بالإبر وبينمجموعة الجلسات الوهمية، ثبت أن الفروق الإحصائية بينهما كانت ضئيلةفيما يتصل بالوفاة أو الحاجة إلى الرعاية الصحية المنظمة.
Seltsamerweise scheint auch Putin in diesem Wirrwarrgefangen.
ومن الغريب أن بوتن قد سقط في هذا المستنقع مثله كمثل أي شخصآخر.
Seltsamerweise ist das nicht geschehen, obwohl der Anklägerdes ICC glücklicherweise ankündigte, die Situation in Georgien weiterhin „unter Beobachtung“ zu behalten.
ولكن العجيب في الأمر أنها لم تفعل ذلك، رغم أن مدعي المحكمةالجنائية الدولية أعلن أنه يقوم بدرس وتحليل الموقف فيجورجيا.
- Genau. Und seltsamerweise wollten sie alle nur mein Geld.
كان لدى شعور مضحك لقد أرادوا فقط مالى .