Beispiele
Die Kriegsparteien haben sich auf einen Waffenstillstand geeinigt.
اتفقت أطراف الحرب على وقف إطلاق النار.
Beide Kriegsparteien sollten die Menschenrechte respektieren.
يجب على أطراف الحرب احترام حقوق الإنسان.
Der Vermittler versuchte, zwischen den Kriegsparteien zu vermitteln.
حاول الوسيط التوسط بين أطراف الحرب.
Die internationale Gemeinschaft sollte Druck auf die Kriegsparteien ausüben, um das Töten von Zivilisten zu stoppen.
يجب أن تمارس المجتمع الدولي ضغطا على أطراف الحرب لوقف قتل المدنيين.
Die Kriegsparteien müssen einen Dialog beginnen, um eine friedliche Lösung zu finden.
يجب أن تبدأ أطراف الحرب حواراً للعثور على حل سلمي.
Besonders die Lage im Irak, wo seit Beginn des Krieges von März 2003 bis heute über 100 Medienarbeiter umkamen, macht deutlich, dass Journalisten immer wieder zur Zielscheibe der Kriegsparteien werden.
وهذا الأمر يتضح على وجه خاص في سياق الوضع في العراق حيث قتل منذ بداية الحرب الدائرة فيه في مارس/آذار 2003 وحتى اليوم أكثر من 100 شخص عاملين في القطاع الإعلامي.
Chávez steht nicht nur deshalb als Verlierer da, weil erder FARC moralische Unterstützung gewährte (er beschrieb sie einstnicht als Terroristen, sondern als „ Kriegspartei“, und bezeichnete Uribe öffentlich als Marionette der USA), sondern auch, weil manannimmt, dass er sie insgeheim militärisch unterstützt.
إن شافيز هو الخاسر ليس فقط لأنه ظل يزود القوات المسلحةالثورية في كولومبيا بالدعم المعنوي (حيث وصفهم بالمحاربين وليسواالإرهابيين، ووصف أوريبي علناً بالجاسوس الأميركي)، بل وأيضاً لأنه منالمعتقد أنه كان يزود القوات المسلحة الثورية الكولومبية بدعم عسكريسري.
Mittlerweile sind allerdings 133 Angeklagte aller Kriegsparteien in Ex- Jugoslawien vor dem Tribunal erschienen undaufgrund von Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeitund sogar Völkermord angeklagt.
ولكن حتى الآن مثل 133 متهماً من كافة الأطراف التي شاركت فيحرب يوغوسلافيا السابقة أمام المحكمة، التي وجهت إليهم الاتهامبارتكاب جرائم حرب، وجرائم ضد الإنسانية، بل وحتى جرائم الإبادةالعرقية.
Traditionell gingen politische Analytiker immer davon aus,dass die Kriegspartei mit der größeren Armee und den umfassenderenmilitärischen Kapazitäten den Sieg davontrug. Im Informationszeitalter wird der Ausgang aber auch davon beeinflusst,wer die bessere Geschichte hat.
فتقليديا، كان المحللون يفترضون أن النصر يذهب إلى الجانبالذي يمتلك الجيش الأفضل أو القوة الأضخم؛ ولكن في عصر المعلوماتتتأثر النتائج أيضاً بمن يسرد القصة الأكثر إقناعا.
Nach ihrer Qualifikation für die diesjährige Weltmeisterschaft wandte sich die Nationalmannschaft der Elfenbeinküste, in der Spieler aus dem Norden und Süden vertretensind, an alle ihre Mitbürger und forderte die Kriegsparteien auf,ihre Waffen niederzulegen und den Konflikt zu beenden, der ihr Landzerstört hat.
فبعد تأهل فريق ساحل العاج الوطني لنهائيات كأس العالم لكرةالقدم لهذا العام، خاطب أفراد الفريق الذي تألف من مواطنين من الشمالوالجنوب أخوانهم المواطنين، وناشدوا الطوائف المتحاربة في البلاد أنتلقي السلاح وأن تعمل على وضع نهاية للصراع الذي أدى إلى تمزيقبلدهم.
Sicherlich gibt es viele Gründe, die Bereitschaft dersyrischen Kriegsparteien, ernsthafte Verhandlungen zu führen, mit Pessimismus zu betrachten.
من المؤكد أن أسباب التشاؤم عديدة بشأن استعداد الأطرافالمتحاربة في سوريا للانخراط في مفاوضات جادة.
Kriegsparteien beginnen erst dann mit ernsthaften Verhandlungen, wenn sie wissen, dass es keine Alternativen dazugibt.
فلن تبدأ الأطراف المتحاربة التفاوض الجاد إلا إذا أيقنت أنالبدائل الأخرى أصبحت مستحيلة.