Examples
Berlin ist sehr übervölkert.
برلين مكتظة بالسكان بشكل كبير.
Die Züge sind in der Rushhour meistens übervölkert.
القطارات عادة ما تكون مكتظة بالركاب في ساعة الذروة.
Diese Gegend ist übervölkert, es gibt kaum private Räume.
هذه المنطقة مكتظة بالسكان، وليس هناك مساحات خاصة تقريبا.
Aufgrund der jüngsten Zuwanderung ist die Stadt übervölkert.
بسبب الهجرة الأخيرة، أصبحت المدينة مكتظة بالسكان.
Viele Leute ziehen aus der Stadt weg, weil sie so übervölkert ist.
ينتقل العديد من الناس بعيدا عن المدينة لأنها مكتظة بالسكان جدا.
Von nun an darf nachhaltige Entwicklung kein bloßes Schlagwort mehr sein, sondern muss vielmehr ein operativer Ansatzzur Global Governance und zum Wohl eines überstrapazierten,übervölkerten Planeten sein.
وينبغي للتنمية المستدامة من الآن فصاعداً ألا تكون مجردشعار، بل نهجاً عملياً للإدارة العالمية ورفاهة البشر على كوكب منهكومكتظ بالسكان.
Die Bedeutung der Ferien sollte niemanden überraschen, dereuropäische Gegebenheiten kennt: Ausgestorbene Städte im August,dreiwöchige „ Urlaubsbrücken" im April und Mai in Frankreich und Italien, die jeden Freitag um 14 Uhr in deutschen Städtenausbrechenden „ Stoßzeiten" und die übervölkerten Schipisten im Februar während der Winterschulferien.
ولا ينبغي أن يثير هذا الاهتمام الشديد لدى الأوروبيينبالعطلات الشعور بالدهشة لدى كل من شَهِد مدن أوروبا المهجورة في شهرأغسطس، و" جسور " عطلة الأسابيع الثلاثة في شهري إبريل ومايو في فرنساوإيطاليا، و" ساعات الذروة " التي تأتي كل يوم جمعة في الساعة الثانيةظهراً بالمدن الألمانية، ومنحدرات التزلج المزدحمة في شهر فبراير بسببالعطلة الشتوية للمدارس.
In Brasilien wagt es die Regierung zum ersten Mal, die Gesetzlosigkeit der übervölkerten Favelas anzugehen, die einen Ringum die großen Städte des Landes bilden.
وفي البرازيل، تتجرأ الحكومة لأول مرة فتتصدى لعدم شرعيةالأحياء الفقيرة المحيطة بالمدن الكبرى في البلاد.
Vor allem im übervölkerten Gazastreifen erschwerte deramerikanische und israelische Druck den Zugriff der Palästinenserauf Wasser, Lebensmittel und Medikamente und ihre Sicherheit vorphysischer Gewalt erheblich.
لقد أدت الضغوط التي مارستها الولايات المتحدة وإسرائيل إلىتقويض قدرة الفلسطينيين على الوصول إلى المياه، والأغذية، والأدوية،والسلامة البدنية، وخاصة في غزة المكتظة بالسكان.
Jahr für Jahr, musste ich ertragen,... kegelförmige Hüte zu tragen, während ich gezwungen wurde,... auf die übervölkerte, verschwitzte Hölle von Hüpfburgen zu gehen.
سنة بعد سنة , يجب أن أتحمل إرتداء القبعات الهزلية بينما أجبر على القفز داخل النطاطات المزدحمة و المتعرقة
Jahr für Jahr, musste ich ertragen,... kegelförmige Hüte zu tragen, während ich gezwungen wurde,... auf die übervölkerte, verschwitzte Hölle von Hüpfburgen zu gehen.
إستعمل بيضاُ جديداً