Beispiele
Reisefreiheit ist ein grundlegendes Menschenrecht.
حرية السفر هي حق أساسي للإنسان.
Die Pandemie hat unsere Reisefreiheit stark eingeschränkt.
لقد قلصت الجائحة حرية السفر لدينا بشكل كبير.
Die Einwohner genießen vollständige Reisefreiheit.
يتمتع السكان بحرية سفر كاملة.
Die Reisefreiheit wurde ihm aus politischen Gründen verweigert.
حرم من حرية السفر لأسباب سياسية.
Ich freue mich auf den Tag, an dem wir unsere Reisefreiheit zurückerhalten.
أنا متحمس لليوم الذي نستعيد فيه حرية السفر.
Achtung der universalen Reisefreiheit und die überragende Bedeutung der Familienzusammenführung
احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة
54/169 Achtung der universalen Reisefreiheit und die überragende Bedeutung der Familienzusammenführung (Unterprogramme 1 und 2)
54/169 احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة (البرنامجان الفرعيان 1 و 2)
Achtung des Rechts auf allgemeine Reisefreiheit und die überragende Bedeutung der Familienzusammenführung
احترام حق الجميع في حرية السفر والأهمية الحيوية لجمع شمل الأسرة
fordert alle Staaten erneut auf, allen ausländischen Staatsangehörigen, die sich legal in ihrem Hoheitsgebiet aufhalten, die allgemein anerkannte Reisefreiheit zu garantieren;
تهيب مرة أخرى بجميع الدول أن تكفل حرية السفر المعترف بها عالميا لجميع الرعايا الأجانب المقيمين بصفة قانونية في أراضيها؛
fordert alle Staaten erneut auf, allen ausländischen Staatsangehörigen, die sich legal in ihrem Hoheitsgebiet aufhalten, die universal anerkannte Reisefreiheit zu garantieren;
تهيب مرة أخرى بجميع الدول أن تكفل حرية السفر المعترف بها عالميا لجميع الرعايا الأجانب المقيمين بصفة قانونية في أراضيها؛
Die Verbesserung der Lebensumstände, vor allem die Beseitigung von Einschränkungen der Reisefreiheit der Palästinenserzwischen Gazastreifen und Westjordanland sowie innerhalb des Westjordanlandes wären langfristig auch hilfreich, um diesepositive Atmosphäre zu schaffen.
فضلاً عن ذلك، فإن تحسين ظروف الحياة اليومية للفلسطينيين،وبصورة خاصة منحهم المزيد من الحرية في التنقل بين غزة والضفة الغربيةوداخل الضفة الغربية ذاتها، من شأنه أيضاً أن يساعدنا على قطع شوطكبير على المسار السليم من أجل المساعدة في توفير الأجواءالإيجابية.
Mehr als vier Jahrzehnte nach der Resolution 242 des UNO- Sicherheitsrates dauern gewaltsame Landbesetzung, illegale Errichtung ausschließlich jüdischer Siedlungen und Beschränkungender Reisefreiheit uneingeschränkt an.
بعد مرور أكثر من أربعة عقود من الزمان منذ صدور قرار مجلسالأمن التابع للأمم المتحدة رقم 424، لم تنقطع محاولات احتلال الأرضبالقوة، والبناء غير القانوني لمستوطنات يهودية خالصة، وتقييد تحركاتالفلسطينيين.
Es war die Bekanntgabe einer wichtigen Initiative, die ernur Stunden zuvor in der Volkskammer durchgedrückt und die diewiderspenstige Bevölkerung seit Wochen in den Straßen geforderthatte: das Recht auf Reisefreiheit.
وكان من المفترض أن يعلن بهذا البيان عن مبادرة كبرى نجح فيالحصول على موافقة البرلمان عليها قبل ساعات فقط، وتعكس ما ظلالمواطنون المهتاجون يطالبون به في الشوارع لأسابيع: ألا وهو الحق فيالسفر.