Ich stamme aus einer einfachen Bauernfamilie.
أنا جئت من أسرة فلاحة بسيطة.
Die tägliche Arbeit auf dem Feld ist ein Teil des Lebens einer Bauernfamilie.
العمل في الحقل يومياً هو جزء من حياة أسرة الفلاحة.
Für eine Bauernfamilie bedeutet eine gute Ernte das Leben.
بالنسبة للأسرة الفلاحة، المحصول الجيد يعني الحياة.
Eine Bauernfamilie investiert viel Zeit und Anstrengung in die Landwirtschaft.
أسرة الفلاحة تستثمر الكثير من الوقت و الجهد في الزراعة.
Das Leben für eine Bauernfamilie kann hart sein, aber es ist lohnend.
الحياة بالنسبة لأسرة الفلاحة قد تكون صعبة ولكنها مجزية.
Ein Eckpfeiler des Projekts waren „ Kleinbauern“, d. h. Bauernfamilien in Afrika, Lateinamerika und Asien, die auf Betrieben von ungefähr einem Hektar Land oder wenigerarbeiten.
إن أحد أحجار الزاوية في هذا المشروع يتألف من "مزارعيالحيازات الصغيرة"، أو أسر فلاحي المزارع في أفريقيا، وأميركااللاتينية، وآسيا ـ والتي تعمل في مزارع مساحة كل منها 2,5 فدان أوأقل.
Die Bürokratien müssen umgangen werden, um die Hilfsleistungen dorthin zu bringen, wo sie gebraucht werden: in den Boden, der von den ärmsten Bauernfamilien der Welt bestelltwird.
أما الجهات البيروقراطية فلابد من تجاوزها من أجل التعجيلبحمل المساعدات إلى حيث يحتاج الناس إليها حقاً: إلى التربة التيتحرثها أفقر الأسر المزارعة في العالم.
Für eine Bauernfamilie, die von einem Hektar fünf odersechs Personen ernähren muss, bedeutet dies ein Leben in extremer Armut; für ihr Land bedeutet es die Abhängigkeit von teuren Lebensmittelimporten einschließlich Lebensmittelhilfen.
وبالنسبة لأسرة مزارعة مؤلفة من خمسة إلى ستة أفراد تعيش علىهكتار واحد من الأرض فإن هذا يعني الفقر المدقع، أما بالنسبة للبلدانالتي تعيش على أرضها هذه الأسرة فإن هذا يعني الاعتماد على وارداتالغذاء باهظة التكاليف، والمعونات الغذائية.
Höhere und häufigere Erträge bedeuten weniger Armut für die Bauernfamilien und niedrigere Lebensmittelpreise für die Städte.
وارتفاع الحصيلة الإنتاجية وتكرار الحصاد يعني انخفاض معدلاتالفقر بين أسر المزارعين، وانخفاض أسعار الغذاء بالنسبةللمدن.
Die Abholzungspraxis einfach per Gesetz einzuschränken,würde wahrscheinlich nicht funktionieren, da die Bauernfamilien und Gemeinden stark versucht wären, die gesetzlichen Grenzen zuumgehen.
فالاكتفاء بتقييد ممارسات استئصال الغابات لن يكفي لتحقيق أيقدر من النجاح، وذلك لأن الأسر والتجمعات السكانية التي تعتمد علىالزراعة سوف تجد إغراءات قوية في التملص من هذه القيودالقانونية.
Um seine kommunistische Bewegung in den 1930er Jahren zufinanzieren, zwang Mao arme Bauernfamilien, die noch ein paar Dingebesaßen, in die von ihm kontrollierte „rote“ Zone zuziehen.
كان ماو في ثلاثينيات القرن العشرين يساعد في تمويل حركتهالشيوعية من خلال ابتزاز الفلاحين الفقراء في المنطقة "الحمراء" التيكانت تحت سيطرته.
Arme Bauernfamilien sind auf ihre Kinder als Arbeitskräfteund als Sicherheit angewiesen, wenn die Eltern alt werden.
تعتمد أسر المزارعين الفقيرة على أبنائها في القيام بالمهاموالأعمال الزراعية، ثم الاضطلاع بواجبات توفير الأمن والحماية حينيتقدم الآباء في العمر.
Was Du siehst, ist ein Zwerg. wäre ich in einer Bauernfamilie geboren, hätte man mich im wald zum Sterben ausgesetzt.
.ما تراه هُو قِزم إن كٌنت ولدت فلاح, ربما قد تركُونى .فى الغابات كي أموت