Beispiele
Auffallend ist, dass nicht immer der Vater über die Religion der Kinder bestimmt, sonder die Mütter. Ein weiteres frappierendes Element ist der Pragmatismus vieler Paare.
ويلفت النظر أن الأب ليس في كل الحالات هو الطرف الذي يقرر هوية الأطفال الدينية، بل تتولى الأم في كثير من الأحيان تحديد الانتماء الديني للأطفال.
Die frappierendste Feststellung war, dass der Rekrutierungsprozess im Durchschnitt 461 Tage dauerte.
وكان الاكتشاف الأكثر إثارة للاهتمام هو أن عملية التعيين كانت تستغرق، في المتوسط، 461 يوما.
Verschärft wird die desolate wirtschaftliche Lage nochdurch die frappierende Unfähigkeit der europäischen Führungspolitiker, ihren Bürgern vergangene und aktuelle Entwicklungen zu erklären.
وما يضفي على هذا المشهد الاقتصادي البائس المزيد من الكآبةهو عجز الزعماء الأوروبيين الصارخ عن تفسير الأحداث التي وقعت والتيما زالت تقع من حولهم لمواطنيهم.
Heute weisen die beiden Länder frappierende Unterschiedeauf.
واليوم بات الفارق بين البلدين شاسعاً.
Angesichts der Tatsache, dass sich die USA inzwischen ineiner Rezession befinden (und der nicht gerade abwegigen Möglichkeit einer tiefen Rezession), ist es frappierend, wiepositiv sich die EZB- Verantwortlichen über die europäische Wirtschaftsentwicklung äußern: Europas „wirtschaftliche Basisdaten[seien] solide“, die Konjunktur „robust“, die Wirtschaftsleistungliege „nur knapp unter dem Möglichen“, usw.
ففي ظل سحابة الركود التي تخيم على اقتصاد الولايات المتحدةالآن (واحتمالات الكساد الاقتصادي العميق التي باتت تلوح في الأفق)،فمن المدهش أن يبدي مسئولو البنك المركزي الأوروبي هذا القدر منالتفاؤل فيما يتصل بالاقتصاد الأوروبي: "إن الاقتصاد الأوروبي يقومعلى أسس جوهرية سليمة"، و"إن الاقتصاد الأوروبي قوي ونشط"، و"الأداءالاقتصادي ما زال أقل من إمكانياته"، وما إلى ذلك.
Wie der Renditeanstieg zehnjähriger US- Schatzanleihen ummehr als 1,1 Prozentpunkte während des vergangenen Jahres zeigt,haben die Märkte die frappierende Gabe, sich lange hinziehende Ereignisse innerhalb kurzer Zeiträume zu diskontieren.
وكما تشير الزيادة بنسبة تتجاوز 1.1 نقطة مئوية في العائداتعلى سندات الخزانة التي تبلغ مدتها عشرة أعوام على مدى العام الماضي،فإن الأسواق لديها موهبة خارقة في اختصار الأحداث البالغة البطء فيفترة قصيرة من الزمن.
Wie Maggie Mc Millan vom Internationalen Forschungsinstitutfür Ernährungspolitik gezeigt hat, besteht für die einzelnenproduzierenden Gewerbe eine frappierende negative Korrelationzwischen den Änderungen der Beschäftigtenzahlen in China und den USA.
وكما أظهرت ماجي مكميلان من المعهد الدولي لأبحاث سياساتالغذاء، فهناك علاقة متبادلة سلبية غير طبيعية عبر الصناعات التحويليةالفردية بين التغيرات الوظيفية في الصين والولايات المتحدة.
Was ich dabei als besonders frappierend empfinde, ist das Gefühl von Loyalität, dass die Kosmopoliten untereinanderentwickeln.
إن الإحساس بالولاء المتبادل بين العالميين اليوم هو أكثرالأمور إثارة لدهشتي.
Die Ökonomen ermittelten dabei einige frappierende Korrelationen – zum Beispiel, dass „eine Zunahme des Staatssektorsum zehn Prozentpunkte mit einer 0,5-1% niedrigeren jährlichen Wachstumsrate einhergeht“.
وقد توصل خبراء الاقتصادي إلى بعض علاقات الارتباط المتبادلة.على سبيل المثال، "ترتبط الزيادة في حجم الحكومة بمقدار عشر نقاطمئوية بمعدل نمو سنوي أقل بمقدار 0,5% إلى 1%".
Es ist frappierend, diese Ähnlichkeit, oder?
- هيا. - يمكنك فعلها؟