Examples
Er hat den Mut gefunden, einen Schritt nach vorne zu machen.
لقد وجد الشجاعة للخطوة إلى الأمام.
Ich muss einen Schritt nach vorne machen, um meine Ziele zu erreichen.
يجب علي الخطوة مقدماً لتحقيق أهدافي.
Die Gesellschaft muss einen Schritt nach vorne machen, um Veränderungen herbeizuführen.
يجب أن تتقدم المجتمع خطوة إلى الأمام لإحداث تغير.
Wir freuen uns auf die Chance, einen Schritt in Richtung einer grüneren Zukunft zu machen.
نتطلع إلى الفرصة للخطوة نحو مستقبل أكثر خضرة.
In der Therapie machte er endlich einen Schritt nach vorne.
في العلاج، أخيرًا تقدم خطوة إلى الأمام.
Shell, Chevron, Exxon Mobil und andere großeÖlgesellschaften sollten vortreten und helfen, die notwendigen Sanierungsmaßnahmen zu finanzieren, und so eine neue Ära der Verantwortlichkeit einläuten.
ويتعين على شركات مثل شل وشيفرون وإكسون موبيل، وغيرها منشركات النفط الكبرى أن تتخذ خطوات ملموسة للمساعدة في تمويل عملياتالتنظيف، على نحو يبشر بعصر جديد من المساءلة.
Doch damit das geschehen kann, sollten Länder mittraditionell großzügigen Flüchtlingsprogrammen vortreten und mehr Plätze zur Aufnahme von Irakern anbieten.
الأمر الذي يقتضي تقدم الدول المشهورة ببرامج اللجوء الكريمةإلى الواجهة، وبأن تعرض هذه الدول الأماكن لاستضافةالعراقيين.
Wahrlich , helfen werden Wir Unseren Gesandten und denen , die gläubig sind , im diesseitigen Leben und an dem Tage , wo die Zeugen vortreten werden
« إنا لننصر رسلنا والذين آمنوا في الحياة الدنيا ويوم يقوم الأشهاد » جمع شاهد ، وهم الملائكة يشهدون للرسل بالبلاغ وعلى الكفار بالتكذيب .
den Tag , an dem sie vortreten , wobei nichts von ihnen vor Allah verborgen bleibt . - " Wem gehört heute die Herrschaft ? " - Allah , dem Einen , dem Allbezwinger .
« يوم هم بارزون » خارجون من قبورهم « لا يخفى على الله منهم شيءٌ لمن الملك اليوم » بقوله تعالى ، ويجيب نفسه « لله الواحد القهار » أي لخلقه .
Bei deinem Herrn , Wir werden sie samt den Satanen versammeln . Dann werden Wir sie rings um die Hölle auf den Knien vortreten lassen .
« فوربك لنحشرنهم » أي المنكرين للبعث « والشياطين » أي نجمع كلا منهم وشيطانه في سلسلة « ثم لنحضرنهم حول جهنم » من خارجها « جثيا » على الركب جمع جاث وأصله جثوو أو جثوي من جثا يجثو أو يجثي لغتان .
Dem Tag , an dem sie vortreten , wobei nichts von ihnen vor Gott verborgen bleibt . - « Wem gehört heute die Königsherrschaft ? » - Gott , dem Einen , der bezwingende Macht besitzt .
« يوم هم بارزون » خارجون من قبورهم « لا يخفى على الله منهم شيءٌ لمن الملك اليوم » بقوله تعالى ، ويجيب نفسه « لله الواحد القهار » أي لخلقه .
Wahrlich , helfen werden Wir Unseren Gesandten und denen , die gläubig sind , im diesseitigen Leben und an dem Tage , wo die Zeugen vortreten werden
إنَّا لننصر رسلنا ومَن تبعهم من المؤمنين ، ونؤيدهم على مَن آذاهم في حياتهم الدنيا ، ويوم القيامة ، يوم تشهد فيه الملائكة والأنبياء والمؤمنون على الأمم التي كذَّبت رسلها ، فتشهد بأن الرسل قد بلَّغوا رسالات ربهم ، وأن الأمم كذَّبتهم .
den Tag , an dem sie vortreten , wobei nichts von ihnen vor Allah verborgen bleibt . - " Wem gehört heute die Herrschaft ? " - Allah , dem Einen , dem Allbezwinger .
يوم القيامة تظهر الخلائق أمام ربهم ، لا يخفى على الله منهم ولا مِن أعمالهم التي عملوها في الدنيا شيء ، يقول الله سبحانه : لمن الملك والتصرف في هذا اليوم ؟ فيجيب نفسه : لله المتفرد بأسمائه وصفاته وأفعاله ، القهَّار الذي قهر جميع الخلائق بقدرته وعزته .
Bei deinem Herrn , Wir werden sie samt den Satanen versammeln . Dann werden Wir sie rings um die Hölle auf den Knien vortreten lassen .
فوربك - أيها الرسول - لنجمعن هؤلاء المنكرين للبعث يوم القيامة مع الشياطين ، ثم لنأتين بهم أجمعين حول جهنم باركين على رُكَبهم ؛ لشدة ما هم فيه من الهول ، لا يقدرون على القيام .
Dem Tag , an dem sie vortreten , wobei nichts von ihnen vor Gott verborgen bleibt . - « Wem gehört heute die Königsherrschaft ? » - Gott , dem Einen , der bezwingende Macht besitzt .
يوم القيامة تظهر الخلائق أمام ربهم ، لا يخفى على الله منهم ولا مِن أعمالهم التي عملوها في الدنيا شيء ، يقول الله سبحانه : لمن الملك والتصرف في هذا اليوم ؟ فيجيب نفسه : لله المتفرد بأسمائه وصفاته وأفعاله ، القهَّار الذي قهر جميع الخلائق بقدرته وعزته .