Examples
Ich muss mir das Datum merken.
يجب أن أحفظ هذا التاريخ.
Kannst du dir diese Nummer merken?
هل يمكنك حفظ هذا الرقم؟
Sie hat sich alle seine Gedichte gemerkt.
لقد حفظت جميع قصائده.
Du solltest dir diesen Ort merken.
يجب أن تحفظ هذا المكان.
Er kann sich keine Namen merken.
لا يستطيع حفظ أي أسماء.
Sie möchten Allah und diejenigen , die glauben , betrügen . Aber sie betrügen nur sich selbst , ohne zu merken .
« يخادعون الله والذين آمنوا » بإظهار خلاف ما أبطنوه من الكفر ليدفعوا عنهم أحكامه الدنيوية « وما يخدعون إلا أنفسهم » لأن وبال خداعهم راجع إليهم فيفتضحون في الدنيا بإطلاع الله نبيه على ما أبطنوه ويعاقبون في الآخرة « وما يشعرون » يعلمون أن خداعهم لأنفسهم ، والمخادعة هنا من واحد كعاقبت اللص وذكر الله فيها تحسين ، وفي قراءة وما يخدعون .
Sie verbieten es ( anderen ) und halten sich ( selbst ) davon fern . Sie vernichten nur sich selbst , ohne zu merken .
« وهم ينهون » الناس « عنه » عن اتباع النبي صلى الله عليه وسلم « وينأون » يتباعدون « عنه » فلا يؤمنون به ، وقيل : نزلت في أبي طالب كان ينهى عن أذاه ولا يؤمن به « وإن » ما « يهلكون » بالنأي عنه « إلا أنفسهم » لأن ضرره عليهم « وما يشعرون » بذلك .
Und so haben Wir in jeder Stadt ihre größten Übeltäter bestimmt , damit sie darin Ränke schmieden . Sie schmieden aber Ränke nur gegen sich selbst , ohne zu merken .
« وكذلك » كما جعلنا فُسَّاق مكة أكابرها « جعلنا في كل قرية أكابر مجرميها ليمكروا فيها » بالصد عن الإيمان « وما يمكرون إلا بأنفسهم » لأن وباله عليهم « وما يشعرون » بذلك .
Sie versuchen , Gott und diejenigen , die glauben , zu betrügen . Sie betrügen aber ( letztlich ) nur sich selbst , und sie merken es nicht .
« يخادعون الله والذين آمنوا » بإظهار خلاف ما أبطنوه من الكفر ليدفعوا عنهم أحكامه الدنيوية « وما يخدعون إلا أنفسهم » لأن وبال خداعهم راجع إليهم فيفتضحون في الدنيا بإطلاع الله نبيه على ما أبطنوه ويعاقبون في الآخرة « وما يشعرون » يعلمون أن خداعهم لأنفسهم ، والمخادعة هنا من واحد كعاقبت اللص وذكر الله فيها تحسين ، وفي قراءة وما يخدعون .
Und sie verwehren es ( den Leuten ) , und sie selbst entfernen sich davon . Sie bringen nur Verderben über sich selbst , und sie merken es nicht .
« وهم ينهون » الناس « عنه » عن اتباع النبي صلى الله عليه وسلم « وينأون » يتباعدون « عنه » فلا يؤمنون به ، وقيل : نزلت في أبي طالب كان ينهى عن أذاه ولا يؤمن به « وإن » ما « يهلكون » بالنأي عنه « إلا أنفسهم » لأن ضرره عليهم « وما يشعرون » بذلك .
Und so haben Wir in jeder Stadt ihre größten Übeltäter bestellt , damit sie in ihr Ränke schmieden . Sie schmieden aber Ränke nur gegen sich selbst , und sie merken es nicht .
« وكذلك » كما جعلنا فُسَّاق مكة أكابرها « جعلنا في كل قرية أكابر مجرميها ليمكروا فيها » بالصد عن الإيمان « وما يمكرون إلا بأنفسهم » لأن وباله عليهم « وما يشعرون » بذلك .
Täuschen wollen sie ALLAH und diejenigen , die den Iman verinnerlicht haben . Doch sie täuschen niemanden außer sich selbst , nur sie merken es nicht .
« يخادعون الله والذين آمنوا » بإظهار خلاف ما أبطنوه من الكفر ليدفعوا عنهم أحكامه الدنيوية « وما يخدعون إلا أنفسهم » لأن وبال خداعهم راجع إليهم فيفتضحون في الدنيا بإطلاع الله نبيه على ما أبطنوه ويعاقبون في الآخرة « وما يشعرون » يعلمون أن خداعهم لأنفسهم ، والمخادعة هنا من واحد كعاقبت اللص وذكر الله فيها تحسين ، وفي قراءة وما يخدعون .
Sie möchten Allah und diejenigen , die glauben , betrügen . Aber sie betrügen nur sich selbst , ohne zu merken .
يعتقدون بجهلهم أنهم يخادعون الله والذين آمنوا بإظهارهم الإيمان وإضمارهم الكفر ، وما يخدعون إلا أنفسهم ؛ لأن عاقبة خداعهم تعود عليهم . ومِن فرط جهلهم لا يُحِسُّون بذلك ؛ لفساد قلوبهم .
Sie verbieten es ( anderen ) und halten sich ( selbst ) davon fern . Sie vernichten nur sich selbst , ohne zu merken .
وهؤلاء المشركون ينهون الناس عن اتباع محمد صلى الله عليه وسلم والاستماع إليه ، ويبتعدون بأنفسهم عنه ، وما يهلكون -بصدهم عن سبيل الله- إلا أنفسهم ، وما يحسون أنهم يعملون لهلاكها .
Und so haben Wir in jeder Stadt ihre größten Übeltäter bestimmt , damit sie darin Ränke schmieden . Sie schmieden aber Ränke nur gegen sich selbst , ohne zu merken .
ومثل هذا الذي حصل مِن زعماء الكفار في " مكة " من الصدِّ عن دين الله تعالى ، جعلنا في كل قرية مجرمين يتزعمهم أكابرهم ؛ ليمكروا فيها بالصد عن دين الله ، وما يكيدون إلا أنفسهم ، وما يُحِسُّون بذلك .