Examples
Die vollständige Gesetzesänderung wird im nächsten Monat erwartet.
من المتوقع أن تتم تغيير القانون بالكامل في الشهر القادم.
Die Regierung hat eine umfassende Gesetzesänderung vorgeschlagen.
اقترحت الحكومة تغييرًا شاملاً في القانون.
Die vorgeschlagene Gesetzesänderung hat zu kontroversen Diskussionen geführt.
أدى التغيير المقترح في القانون إلى مناقشات مثيرة للجدل.
Niemand weiß, welche Auswirkungen diese Gesetzesänderung haben wird.
لا أحد يعرف ما هي الأثار التي ستحدثها هذه تغيير القانون.
Die Gesetzesänderung ist im Parlament auf Widerstand gestoßen.
واجه تغيير القانون مقاومة في البرلمان.
Die Türkei hat eine der merkwürdigsten Verfassungskrisen hinter sich. Einer demokratisch gewählten Regierungspartei drohte wegen einer legitim erlassenen Gesetzesänderung ein Verbot.
وقد شهدت تركيا واحدة من أغرب الأزمات الدستورية في تاريخها؛ إذ تعرَّض الحزب الحاكم والمنتخب ديمقراطيا إلى خطر الحظر بسبب تعديل قانوني تم إجراؤه بشكل شرعي.
Die Auseinandersetzung mit Frauenfragen oder Ehrenmorden verläuft in ähnlichen Bahnen: Die Missstände werden von Frauenorganisationen thematisiert und mit dem Ruf nach entsprechenden Gesetzesänderungen in die öffentliche Debatte eingebracht.
هذا الأمر يسري أيضا على النزاع الدائر حول حقوق المرأة وعلى أعمال القتل تحت شعار رد الشرف والاعتبار. فالمنظمات النسوية تتطرق إلى هذه الجوانب السلبية وتطالب في مناقشات علنية تعديل القوانين المعنية في هذا السياق.
Nach Einschätzung des CBO wird das Haushaltsdefizit ohne Gesetzesänderungen im Jahr 2037 17% des BIP betragen, während die Staatsschulden auf über 195% des BIP ansteigen.
ووفقاً لمكتب الموازنة في الكونجرس، فمن دون تغييرات تشريعية،فإن العجز المالي في عام 2037 سوف يبلغ 17% من الناتج المحليالإجمالي، في حين يرتفع الدين الوطني إلى أكثر من 195% من الناتجالمحلي الإجمالي.
Trotzdem zögern die Gesetzgebungsorgane bei der Erwägungmöglicher Gesetzesänderungen.
ومع ذلك، فما زالت الهيئات التشريعية تلزم جانب الحذر حينتفكر في التغييرات المحتمل إدخالها على القانون.
Ernste politische Diskussionen über ähnliche Gesetzesänderungen allerdings gibt es derzeit in vielen Ländern,u.a. in Großbritannien, Südafrika und Australien.
لكن العديد من الدول الأخرى، بما في ذلك المملكة المتحدة،وجنوب أفريقيا، وأستراليا، تشهد الآن مناقشات سياسية جادة بشأنتغييرات قانونية مماثلة.
Das Menschenrechtsgesetz wird unweigerlich zum Spielballder nächsten Gesetzesänderung.
ومن المحتم أن يخضع قانون حقوق الإنسان لتشريعاتلاحقة.
Die Gesetzesänderung gibt die zukünftige Richtung Japansmilitärischer Haltung vor, indem sie die Befehlshaber der Selbstverteidigungskräfte mit größeren Befugnissen ausstattet, Verteidigungsmaßnahmen gegen unmittelbare Bedrohungen zuergreifen.
يأتي تعديل القانون لترسيخ اتجاه الموقف العسكري الياباني منخلال منح المزيد من السلطات لقادة قوات الدفاع عن الذات بحيث يصبح فيإمكانهم المبادرة إلى اتخاذ تحركات دفاعية في مواجهة أي تهديدوشيك.
Nach 1997 sorgte Hongkongs Regierung zweifach dafür, dieohnehin begrenzten Befugnisse der Abgeordneten, Debatten, Gesetzeund Gesetzesänderungen auf den Weg zu bringen, noch stärkereinzuschränken.
وبعد عام 1997 حرصت حكومة هونغ كونغ على وضع المزيد من القيودعلى المشرعين الذين كانت سلطاتهم وصلاحياتهم محدودة بالفعل فيما يتعلقبإجراء المناقشات البرلمانية وسن التشريعات وإدخال التعديلات علىالقوانين.
Praktisch gesehen muss der Westen seine direkte Unterstützung von lokalen Nichtregierungsorganisationen undgleichgesinnten Aktivisten vor Ort verstärken (obwohl in Ländernwie Ägypten zunächst die Regierung zu Gesetzesänderungen aufgerufenist, bevor sie finanzielle Unterstützung aus dem Ausland erhaltenkann).
وإذا أردنا أن نتحدث بلغة عملية، فيتعين على الغرب أن يزيد منتأييده المباشر للمؤسسات غير الحكومية والجمعيات الأهلية المحلية هناك(مع أنه في دول مثل مصر، سيتطلب الأمر إقناع الحكومة بتغيير القانونبحيث يسمح لتلك المؤسسات بتلقي الدعم المالي من الخارج).
Es ist nun klar, dass die Vampir Gesetzesänderung nicht in Kraft treten wird, da sie nicht die ausreichende Mehrheit bekommen hat.
بات الأمر جلياً أن مرسوم تعديل حقوق المصاصين لن يتحصل على الأغلبية المطلوبة ليصبح قانون