Ejemplos
Er ist sehr leistungsorientiert und legt großen Wert auf Ergebnisse.
هو يركز كثيرا على الأداء ويعتبر النتائج مهمة جدا.
Diese Firma ist definitiv leistungsorientiert, sie prämiert immer die besten Mitarbeiter.
هذه الشركة تركز بالتأكيد على الأداء، فهي تمنح دائما الجوائز للموظفين الأفضل.
Wir suchen nach einer leistungsorientierten Person, die sich konsequent unserer Mission widmet.
نحن نبحث عن شخص يركز على الأداء يكرس نفسه باستمرار لمهمتنا.
In der Schule war sie immer leistungsorientiert und strebte stets nach dem Besten.
كانت دائما تركز على الأداء في المدرسة وتسعى دائما للأفضل.
Unser Training ist definitiv leistungsorientiert, wir wollen, dass jeder sein Bestes gibt.
تدريبنا بالتأكيد يركز على الأداء، نريد من الجميع أن يقدموا أفضل ما لديهم.
ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung einen Bericht vorzulegen, der verschiedene Optionen für den Pensionsplan der Mitglieder des Internationalen Gerichtshofs und der Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien und des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda enthält, darunter leistungsorientierte und beitragsorientierte Pläne, und dabei auch die Möglichkeit zu berücksichtigen, die Ruhegehälter auf der Grundlage der geleisteten Dienstjahre statt der Amtszeit zu berechnen;
تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن الخيارات المتاحة لتصميم نظم المعاشات لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بما في ذلك النظم المحددة الاستحقاقات والنظم المحددة الاشتراكات، مع مراعاة إمكانية حساب المعاشات التقاعدية على أساس عدد سنوات الخدمة بدلا من فترة الخدمة؛
Die allgemeine Verschiebung von leistungsorientierten Pensionsplänen zu beitragsorientierten Plänen bedeutet, dass die Angestellten die Auswirkungen der steigenden Aktienpreise direktauf ihrem persönlichen Konto merkten.
وكان التحول العام من خطط التقاعد المحددة الفائدة إلى الخططالمحددة الاشتراكات يعني أن الموظفين شعروا بتأثير ارتفاع أسعارالأسهم بشكل مباشر في حساباتهم الشخصية.
NEW YORK: Der Versuch, die Weltwirtschaft wiederzubelebenund zugleich auf die globale Klimakrise zu reagieren, hat eineverzwickte Frage aufgeworfen: Gibt uns die Statistik die richtigen„ Signale“, was wir tun müssen? In unserer leistungsorientierten Welt haben Messungsfragen eine zunehmende Bedeutung angenommen: Waswir messen, beeinflusst unser Tun.
نيويورك ـ إن المساعي الحثيثة المبذولة لإنعاش اقتصاد العالموالتصدي في الوقت نفسه لأزمة تغير المناخ العالمي تثير مسألة معقدة:هل تعطينا الإحصائيات "الإشارات" الصحيحة بشأن العمل الذي يتعين عليناأن نقوم به؟ في عالمنا الذي يركز على الأداء اكتسبت قضايا القياسأهمية متزايدة: بمعنى أن ما يمكننا قياسه أصبح يؤثر على ما نقوم به منعمل.
Der Erfolg beider Länder spiegelt viele Faktoren,einschließlich einer fähigen und gebildeten politischen Klasse, diesich durch ein leistungsorientiertes Auswahlsystem und einenpragmatischen, disziplinierten, experimentellen undvorwärtsgerichteten Ansatz in der Politik herausgebildethat.
فنجاح كلا البلدين يعكس العديد من العوامل المساهمة، بما فيذلك مجموعة من صناع السياسات البارعين المتعلمين الذين ظهروا بفضلنظام اختيار قائم على الجدارة، ونهج عملي تجريبي منضبط وتقدمي فيالتعامل مع السياسات.
Kohärenz, langfristige Horizonte, angemessene Anreize, gute Navigationsfähigkeiten und Entschlossenheit sind notwendige Voraussetzungen für Kontinuität in der Regierung, besonders ineinem leistungsorientierten System mit einem komplexen Strukturwandel.
ويشكل التماسك، والآفاق الزمنية الطويلة، والحوافز المناسبة،والمهارات "الملاحية" القوية، والحسم بعض الجوانب المرغوبة لاكتسابالقدرة على الاستمرار في الحكم، وبخاصة في نظام قائم على الجدارةومسؤول عن إدارة تحولات بنيوية معقدة.
Ein schnelles und nachhaltiges Wirtschaftswachstumerfordert Rechtsstaatlichkeit, eine rechenschaftspflichtige,leistungsorientierte und korruptionsfreie Bürokratie, den Schutzdes Eigentums, die Durchsetzung von Verträgen und wettbewerbsfähige Märkte. Derartige Institutionen zu errichten, ist in jeder Gesellschaft schwierig.
إن النمو السريع والمستدام يتطلب حكم القانون، والمسائلة،وتطبيق مبدأ الجدارة، والاستعانة بمسؤولين بيروقراطيين غير فاسدين،وحماية حقوق الملكية، واحترام التعاقدات، والأسواقالتنافسية.
Der Markt verfügt über eine größere leistungsorientierte Komponente als seine Alternativen und er fördert ein Positivsummen- Unternehmertum, das es erleichtert, Wohlergehen durchgute Arbeit zu erreichen.
إن ترتيبات السوق تشتمل على قدر أعظم من عنصر الجدارة، مقارنةببدائلها، هذا فضلاً عن تشجيعها للروح التجارية الإيجابية، التي جعلتمن عمل الخير بالنسبة لها طريقاً أيسر إلى النجاح والازدهار.
Eine der seltsamsten Behauptungen der in den reichsten Ländern stattfindenden Diskussion rund um die staatliche,leistungsorientierte Rentenvorsorge (wie beispielsweise dasamerikanische Sozialversicherungssystem) ist, dass diese Systemeunzeitgemäß seien.
من بين أغرب الادعاءات التي سمعناها في إطار المناقشاتالدائرة بشأن مسألة التأمينات الاجتماعية، والتي أصبحت تعكر صفو أكثردول العالم ثراءً، أن برامج المعاشات ذات الفوائد المحددة والممولة منقِـبَل الحكومة (مثل نظام الضمان الاجتماعي في أميركا) أصبحت عتيقةالطراز.
Der Wert dieser Konten würde je nach Marktsituationschwanken, aber keine garantierte und fixe Auszahlungssumme bei der Pensionierung aufgrund eines leistungsorientierten Vorsorgeplansvorsehen.
ومن المفترض أن تتقلب قيمة هذه الحسابات مع السوق صعوداًوهبوطاً بدلاً من الاعتماد على مخطط محدد للفائدة يضمن للمنتفع مبلغاًحقيقياً ثابتاً من الموارد المتاحة عند التقاعد.
Wenn es viele Unternehmen gibt, die ihren Mitarbeiternlangfristige, leistungsorientierte Altersrentenmodelle anbieten,ergeben sich für den Staat weniger Vorteile, parallel dazu einleistungsorientiertes Vorsorgesystem einzurichten und die Arbeitnehmer darin einzubinden.
فحين يصبح هناك العديد من الشركات التي تقدم للعاملين معاشاتذات فائدة محددة على الأمد البعيد، فإن الحكومة تجد مزايا أقل فيإنشاء مخطط مواز محدد الفائدة وإلزام العاملين بالمشاركةفيه.