Examples
Deutschland gilt als ein laizistisches Land.
تُعتبر ألمانيا بلدًا علمانيًا.
Die laizistische Gesellschaft trennt Religion und Staat.
المجتمع العلماني يفصل بين الدين والدولة.
Er hält an einem laizistischen Bildungssystem fest.
هو يصر على نظام تعليمي علماني.
Die laizistische Einstellung hat in vielen kulturellen Bereichen Vorrang.
الموقف العلماني له الأفضلية في العديد من المجالات الثقافية.
In einer laizistischen Gesellschaft können verschiedene Religionen friedlich zusammenleben.
في المجتمع العلماني، يمكن للأديان المختلفة العيش بسلام.
Im Vordergrund stehen nach Auffassung des Soziologen Jean Bauberot darum weniger das laizistische Staatsverständnis Frankreichs als die Frage nach der öffentlichen Ordnung eines demokratischen Landes.
وحسب رأي عالم الاجتماع جان بوبرو فإنَّ مفهوم الدولة العلماني في فرنسا يبرز لذلك أقل من السؤال عن النظام العام في هذا البلد الديمقراطي.
Und gerade zur Burka ließe sich kein stärkerer Gegensatz denken als Marianne, die Marianne, die nationale Ikone des laizistischen Frankreichs.
ولا يمكن على وجه التحديد التفكير بوجود نقيض للبرقع أقوى من ماريانه التي تعدّ الإيقونة الوطنية ورمز العلمانية في فرنسا.
Mit allgemeinem Menschenverstand kann man nicht begreifen, dass ein Gesetzentwurf, der das Tragen von Kopftüchern an Hochschulen legalisiert, die laizistische Staatsordnung und damit die Verfassung zunichtemacht – wie die Opposition behauptete!
ولا يمكن للمرء أن يفهم بالعقل العادي أنَّ مشروع قانون يسمح بارتداء الحجاب في الجامعات يمكن أن يقضي على نظام الدولة العلماني وبذلك أيضًا على الدستور - مثلما زعمت المعارضة.
Hinzu kommt, dass die besondere Rolle des Militärs als Instrument der Durchsetzung der laizistischen Reformen und Modernisierungsschübe von oben, auf denen Atatürk seinen gesamten Staat aufbaute, unbestreitbare Legitimation verleiht: Das türkische Militär war nämlich die einzige Kraft, welche das fehlende Bürgertum in der türkischen Gesellschaft ersetzen konnte – und sie bildete die Machtsäule, auf die sich die anderen Staatsapparate stützten.
يضاف إلى ذلك دور الجيش المميز بوصفه الأداةَ التي فُرِضَت بها الإصلاحات العلمانية وخطوات التحديث التي أتت من قمة السلطة، والتي بنى عليها أتاتورك قوام الدولة، الأمر الذي منحه شرعيةً لا خلاف عليها، إذ كان الجيش التركي هو القوة الوحيدة فعليًا التي استطاعت أن تحل محل المواطنة التي كانت غائبة في المجتمع التركي، كما بنى أتاتورك عماد السلطة التي ارتكزت عليها الأجهزة الأخرى للدولة.
Ein Beamter der türkischen Staatsbürokratie, der exemplarisch für die national- kemalistische Gesellschaftsschicht steht. Eine Elite und Generation, die sich neben dem Militär als Garant und Hüter der laizistischen Republik sieht und die mit allen Mitteln an der gewohnten Machtstruktur und privilegierten Stellung festhalten will.
ويعتبر موظفًا من موظفي الدولة التركية ورمزًا من رموز الطبقة الاجتماعية الكمالية القومية التي تمثِّل جيلاً ونخبة تعتبر نفسها إلى جانب الجيش كفيلاً وراعيًا لمبادئ الجمهورية العلمانية وتسعى بكل الوسائل والطرق إلى الحفاظ على نظام الحكم القائم ومركزها المميَّز.
Was immer sich im Volke ganz ohne Anleitung des türkischen Staates rührt, kann wohl nur ein Werk der ausländischen Feinde sein. Diese Geisteshaltung verbirgt sich hinter dem Wunsch laizistischer Eliten nach einem Verbot der AKP. Seit 2002 regiert sie allein und fuhr bei den letzten Wahlen die Hälfte aller Stimmen ein. Einzelheiten von Günther Seufert.
لا يمكن أن يكون الدافع الذي يحرِّك الشعب التركي من دون أي توجيهات من الدولة إلاَّ مجرّد عمل من صنع الأعداء الأجانب. بهذا الخطاب تتحدث وتفكر النخب العلمانية التي تريد حظر حزب العدالة والتنمية - هذا الحزب الذي ينفرد بالحكم منذ عام 2002 والذي حصد في الانتخابات الأخيرة نصف أصوات الناخبين. غونتر زويفرت في تحليل لهذا الخطاب.
Avi Primor, ehemaliger Botschafter Israels in Deutschland, erläuterte in einem Artikel, wie das Kosovo zum ersten "echten demokratischen, laizistischen islamischen Land im Sinne westlicher Staaten" werden könnte, zu einem "Vorbild für die gesamte islamische Welt wie auch für die muslimischen Minderheiten in Westeuropa".
فقد بيَّن السفير الإسرائيلي السابق في ألمانيا، آفي بريمو، في مقالة نشرت في صحيفة فرانكفورتر روندشاو في 20 شباط/فبراير، كيف يمكن أن تتحوّل كوسوفو إلى أوّل "بلد ديموقراطي بمعنى الكلمة وعلماني إسلامي حسب مفهوم الدول الغربية" وإلى "نموذج يحتذي به العالم الإسلامي كلُّه وكذلك الأقليات المسلمة في أوروبا الغربية".
Für die anderen handelt es sich um einen Angriff auf die laizistische Grundordnung der Republik:
لكن بالنسبة للطرف الآخر فإنَّ الأمر يتعلَّق باعتداء على المبادئ العلمانية التي تقوم عليها الجمهورية:
Es gibt historische Gründe, die Frankreich dazu gezwungen haben, ein laizistisches System zu entwickeln.
هناك أسباب تاريخية، أرغمت فرنسا على تطوير نظام علماني. إن التسامح حاضر داخل المجتمع المدني،
Selbst eine Partei, die sich sozialistisch nennt, wie die USFP, hat religiöse Wurzeln und ist nicht laizistisch.
وحتى الأحزاب التي تسمي نفسها أحزابًا اشتراكيًا، مثل "الاتحاد الاشتراكي للقوّات الشعبية"، لديها جذور دينية كما أنَّها لا تعتبر أحزابًا علمانية.