Beispiele
Es gibt immer mehr Protestwähler in der aktuellen politischen Landschaft.
يوجد عدد متزايد من المصوتين احتجاجا في المشهد السياسي الحالى.
Die Zunahme der Protestwähler ist ein Zeichen der Unzufriedenheit mit der Regierung.
زيادة عدد المصوتين احتجاجا هو علامة على الاستياء من الحكومة.
Die Protestwähler haben die Ergebnisse der letzten Wahl stark beeinflusst.
لقد أثر المصوتون احتجاجا بشكل كبير في نتائج الانتخابات الأخيرة.
Protestwähler neigen dazu, für kleinere oder radikalere Parteien zu stimmen.
المصوتون احتجاجًا يميلون إلى التصويت لأحزاب أصغر أو أكثر تطرفًا.
Die Meinungen der Protestwähler spiegeln oft den Unmut der Gesellschaft wider.
آراء المصوتين احتجاجا غالبًا ما تعكس استياء المجتمع.
Schließlich ist sie gerade jetzt ihren Wählern gegenüber in der Pflicht, sowohl einem harten Kern von fanatischen Anhängern, die Israel - zumindest bis zu einem Ende der Besatzung über das Westjordanland - unversöhnlich gegenüberstehen, als auch den vielen Neu- und Protestwählern, die die Hamas unterstützen, weil sie von ihr einen klaren Kurs gegenüber Israel erwarten, einen Kurs, der aber auch Aussicht auf Erfolg, sprich Ende der Besatzung, Aufbau eines palästinensischen Staates und Frieden, haben sollte.
إما مؤيدون متطرفون يدينون للحركة بولاء مطلق ويرفضون اتخاذ موقف تصالحي ضد إسرائيل إلى أن ينتهي احتلالها للضفة الغربية في أضعف تقدير وإما ذلك العدد الكبير من الناخبين الجدد أو الذين انتخبوا „حماس“ بدافع الاحتجاج وهم يدعمون „حماس“ لكونهم يتوقعون منها إعداد خط جديد حيال إسرائيل على أن يكون هذا الخط مهيأ لإحراز النجاح بمعني أن يؤدي إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي وإنشاء دولة فلسطينية وتكريس السلام.
Wenn die französische Wählerschaft mit „ Nein“ abstimmt,handelt es sich dabei viel weniger um eine Wahl gegen die Verfassung als um eine Protestwahl gegen Präsident Jacques Chiracoder um einen Ausdruck der Besorgnis über die Auswirkungen der EU- Erweiterung auf Mitteleuropa.
وإذا ما صوت جمهور الناخبين الفرنسي بالرفض فإن هذا الرفض لنيكون من قبيل معارضة الدستور الأوروبي بقدر ما سيكون احتجاجاً علىالرئيس جاك شيراك ، أو تعبيراً عن القلق بشأن ما تحمله فكرة توسعالاتحاد الأوروبي نحو وسط أوروبا من معانٍ ضمنية.
Das erfolgreichste Beispiel der letzten Zeit hierfür wardie „ Erfindung" der „ Mutterlandpartei", die Stimmen der Protestwähler von den liberalen Parteien, aber auch von den Kommunisten abzog.
ولقد كان اختراع حزب " الوطن الأم " السياسي أكثر الأمثلةالحديثة على هذا نجاحاً. فقد اجتذب هذا الحزب أصوات الاحتجاج بعيداًعن الأحزاب الليبرالية علاوة على الأحزاب الشيوعية.
Ob durch die lähmende Polarisierung des US- Kongresses oder Italiens Protestwahl gegen die etablierte politische Ordnung: Den Politikern wird Zeit gegeben, um ihre Probleme zu überwinden unddadurch unmittelbare störende Auswirkungen zu minimieren.
وسواء كان ذلك راجعاً إلى الاستقطاب الذي أدى إلى الشللالسياسي في الكونجرس الأميركي أو التصويت الاحتجاجي في إيطاليا ضدالنظام السياسي الراسخ، فإن الساسة مُنِحوا الآن الوقت اللازم للتغلبعلى الخلل في أدائهم، وبالتالي تقليص أي تأثير تخريبي فوري.
Für Medwedews Wählerbasis, die aufstrebende Mittelklasse Russlands und die “ Protestwähler”, sind Korruption und die Verantwortlichkeit der Regierung wahrscheinlich die mit Abstandwichtigsten Themen.
ولعل الفساد والمساءلة الحكومية يشكلان القضية المنفردةالأعظم أهمية بالنسبة لقاعدة ميدفيديف الانتخابية بين أهل الطبقةالمتوسطة الصاعدة في روسيا والناخبين "المحتجين".