وزيرة الخارجية [ج. وزيرات الخارجية]
Examples
Die Außenministerin wird die Staatsoberhäupter nächste Woche treffen.
ستقابل وزيرة الخارجية رؤساء الدول الأسبوع المقبل.
Die Außenministerin hat eine Rede über internationale Beziehungen gehalten.
ألقت وزيرة الخارجية خطاباً حول العلاقات الدولية.
Ihre Karriere als Außenministerin war sehr erfolgreich.
كانت مسيرتها الوظيفية كوزيرة خارجية ناجحة للغاية.
Die Außenministerin hat die diplomatischen Bemühungen zur Konfliktlösung geleitet.
قادت وزيرة الخارجية الجهود الدبلوماسية لحل النزاع.
Die Außenministerin wird morgen eine Erklärung zum aktuellen politischen Konflikt abgeben.
ستصدر وزيرة الخارجية بياناً حول النزاع السياسي الراهن غداً.
George W. Bush, darüber kann nach dem fulminanten Auftritt seiner Außenministerin Condoleezza Rice in Jerusalem und Ramallah kein Zweifel mehr bestehen, meint es ernst im Nahen Osten.
لم يعد يوجد شك في أن جورج بوش يبدو جديا في موضوع الشرق الأوسط استنادا إلى ما ظهر من جانب وزيرة خارجيته كوندوليزا رايس في القدس ورام الله.
Beim Gipfeltreffen wird die US-Außenministerin nicht dabei sein.
لن تشارك وزيرة الخارجية الأميركية في القمة.
US-Außenministerin Rice, die von einem derartigen Gesprächsinhalt nichts wissen will.
وتستند ميركل في معلوماتها إلى حديث خاص دار بينها وبين وزيرة الخارجية الأمريكية، الشيء الذي تنفيه الأخيرة.
Die Kanzlerin ist sich sicher: Die neue US-Administration mit dem künftigen Präsidenten Barack Obama und Außenministerin Hillary Clinton weiß um die zentrale Bedeutung des Nahost-Friedensprozesses für die gesamte Region.
كما عبرت المستشارة عن أنها متيقنة من أن الإدارة الأمريكية الجديدة بقيادة الرئيس الجديد باراك أوباما ووزيرة الخارجية هيلاري كلينتون على دراية ووعي بالأهمية المحورية لعملية السلام في الشرق الأوسط.
Gestern telefonierte er mit seinem britischen und seinem norwegischen Amtskollegen. Noch heute wird er mit der israelischen Außenministerin Tzipi LIVNI sprechen.
كان شتاينماير قد أجرى بالأمس اتصالات هاتفية مع نظيريه البريطاني والنرويجي، كما أنه من المقرر أن يجري اليوم اتصالاً هاتفياً بوزيرة الخارجية الإسرائيلية تسيبني ليفني.
Es muss sichergestellt werden, dass die jetzt dringend benötigte humanitäre Hilfe die Menschen im Gaza-Streifen erreicht. Ich begrüße entsprechende Zusicherungen von Außenministerin Livni.
يجب الآن التأكد من أن المساعدات الإنسانية المطلوبة بصورة عاجلة تصل إلى الناس في قطاع غزة، وأنا أرحب بتأكيدات وزيرة الخارجية ليفني بهذا الشأن.
Angesichts der andauernden Gewalt im Gazastreifen telefonierte Bundesaußenminister Steinmeier nach den Gesprächen mit der israelischen Außenministerin Tzipi Livni und Palästinenser-Präsident Mahmud Abbas mit dem israelischen Verteidigungsminister Ehud BARAK sowie mit den ägyptischen und syrischen Außenministern, Ahmed ABOUL GHEIT und Walid MUALLIM.
على خلفية العنف المستمر في قطاع غزة أجرى وزير الخارجية الألمانية شتاينماير اتصالات هاتفية بكل من وزير الدفاع الإسرائيلي إيهود باراك وكذلك وزير خارجية مصر أحميد أبو الغيط ووزير الخارجية السوري وليد المعلم وذلك بعد إجرائه محادثات مع كل من وزيرة الخارجية الإسرائيلية تسيبني ليفني والرئيس الفلسطيني محمود عباس.
Die israelische Außenministerin sagte nach dem Gespräch, dass Israel selbst entscheiden werde, wann es die Offensive beende: "Wir entscheiden, wann der Krieg endet, nicht die Staatengemeinschaft."
فضلاً عن ذلك قالت وزيرة الخارجية الإسرائيلية عقب المحادثة أن إسرائيل هي التي ستقرر بنفسها متى ستوقف الهجوم: „نحن من سيقرر موعد انتهاء الحرب وليس المجتمع الدولي".
Die israelische Außenministerin sagte, die Staatengemeinschaft habe verstanden, dass sich die Realität im Gazastreifen "ändern muss, dass wir mehr Stabilität brauchen."
ومن جانبها قالت وزيرة الخارجية الإسرائيلية أن المجتمع الدولي قد فهم أن الواقع في قطاع غزة "يجب أن يتغير، وأننا نحتاج إلى مزيد من الاستقرار".
Zudem wird US-Außenministerin Hillary Clinton Einzelheiten der neu ausgerichteten amerikanischen Strategie für Afghanistan und Pakistan vorstellen.
فضلاً عن ذلك ستقوم وزيرة الخارجية الأمريكية هيلاري كلينتون بعرض استراتيجيه الولايات المتحدة الجديدة بالنسبة لأفغانستان.