Exemples
Ich unterstütze den Aktivismus für Umweltschutz.
أنا أدعم النشاط في سبيل حماية البيئة.
Aktivismus ist ein kritischer Bestandteil der Demokratie.
النشاط هو عنصر حاسم في الديمقراطية.
Viele junge Menschen sind in politischen Aktivismus involviert.
العديد من الشباب مشاركون في النشاط السياسي.
Ihr Aktivismus hat tatsächlich dazu beigetragen, Veränderungen zu bewirken.
لقد ساعد نشاطها في الواقع على إحداث التغيير.
Feministischer Aktivismus hat sich auf die Gleichberechtigung konzentriert.
ركز النشاط النسائي على المساواة في الحقوق.
Furcht vor "schiitischem Aktivismus"
خوف من "نشاط شيعي"
Der marokkanische Außenminister Taleb Fassi-Fihri erklärte, dass seine Behörden "schiitischen Aktivismus" festgestellt hätten, insbesondere die diplomatischen Vertretungen in Rabat, die sich angeblich gegen die "fundamentalen religiösen Werte Marokkos" richteten und den "sunnitischen Maliki-Glauben" bedrohten.
إذ صرَّح وزير الخارجية المغربي، الطيب الفاسي الفهري أنَّ السلطات المعنية في بلاده كشفت عن "نشاط شيعي"، خاصة لدى الممثِّلية الدبلوماسية في الرباط التي وصفها بأنَّها تعمل ضدّ "القيم المغربية" وتهدِّد "المذهب المالكي السنِّي".
Das allgemeine Ziel muss darin bestehen, weltweite Reformbündnisse aufzubauen, die Wissen, Aktivismus und Praxis vereinen, um Umsetzungsdefizite zu beheben.
ويتعين أن يتمثل الهدف العام في بناء تحالفات عالمية للإصلاح تجمع بين التعلم والفعالية والممارسة لسد الثغرات في التنفيذ.
Dieser Aktivismus wird zum Teil toleriert, da die Charta vorsieht, dass jedes Hauptorgan seine Zuständigkeit selbst bestimmt; zum Teil wird er dadurch gefördert, dass der Sicherheitsrat die Hauptverantwortung für den Weltfrieden und die internationale Sicherheit trägt, und zum Teil erhält er Auftrieb durch die geringe Größe des Sicherheitsrats und die Rolle der fünf ständigen Mitglieder - was insbesondere in der Zeit der breiten Übereinstimmung dieser Länder in Bezug auf die angemessene Reaktion auf bestimmte Ereignisse Anfang der 1990er Jahre und nach den Anschlägen vom 11. September 2001 der Fall war.
ويعود التسامح مع هذه الأنشطة، جزئيا إلى الآلية التي وضعها ميثاق الأمم المتحدة بأن تحدد كل هيئة رئيسية اختصاصاتها بنفسها؛ فمن جهة تستمد تشجيعها من المسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن عن السلام والأمن الدوليين؛ ومن جهة ثانية يدفعها إلى ذلك الحجم المتواضع للمجلس والدور الذي تلعبه الدول الخمسة الدائمة العضوية - وبخاصة خلال فترات الاتفاق الواسع النطاق فيما بين تلك البلدان بشأن الاستجابة الملائمة لبعض الحوادث في بداية التسعينات وعقب هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001.
Es gibt sogar einige Anzeichen, die darauf hindeuten, dass die Zahl und die Schwere bewaffneter Konflikte weltweit insgesamt eine rückläufige Tendenz aufweisen und dass dies zu großen Teilen auf stark angestiegenen internationalen Aktivismus auf dem Gebiet der Konfliktprävention, der Friedenssicherung und der Friedenskonsolidierung zurückzuführen ist.
بل يوجد من الأدلة ما يوحي بأن الاتجاه العام للصراعات المسلحة من حيث العدد والشدة في تراجع على الصعيد العالمي، ويمكن أن يُعزى هذا إلى حد بعيد إلى الطفرة في النشاط الدولي في مجالات العمل على منع نشوب الصراعات وحفظ السلام وبناء السلام.
Andererseits gab das Wiederaufleben des Aktivismus der Zivilgesellschaft zur Unterstützung der Friedensabkommen einen gewissen Anlass für Optimismus.
ومن الناحية الأخرى فإن أنشطة المجتمع المدني المتجددة دعما لاتفاقات السلام أتاحت بعض مبررات للتفاؤل.
Waffenverkäufe an Taiwan, tibetischer Aktivismus und Revolutionen verschiedenster Couleur werden alle von den USA undanderen westlichen Mächten unterstützt, um China zuschwächen.
وكل مبيعات الأسلحة إلى تايوان، والمعارضة في التبت، والثوراتالملونة من كل الأنواع، ترعاها الولايات المتحدة والقوى الغربيةالأخرى، وتهدف إلى إضعاف الصين.
Andere Länder scheinen hinsichtlich ihrer privaten Kreditmärkte einen Ansatz im Stil des Films „ Feld der Träume“gewählt zu haben, wo es heißt: „ Wenn du es baust, kommt er zurück.“ In den USA beispielsweise sollen die aufgrund des politischen Aktivismus der Federal Reserve künstlich niedrig gehaltenen Zinssätze für Hypothekardarlehen für umsichtige Finanzierungsorgen.
ويبدو أن دولاً أخرى تبنت نهج "حقل الأحلام" ــ والذي يعرفهالبعض أيضاً بعبارة "عليك أنت بالبناء وسوف يأتون إليك" ــ في التعاملمع أسواق الائتمان الخاصة. ففي الولايات المتحدة على سبيل المثال، منالمفترض أن تعمل أسعار الفائدة على قروض الإسكان، والمنخفضة بشكلمصطنع، على إعطاء دفعة قوية للتمويل الحصيف.
Dennoch hat Obama klugerweise den Kampf aufgenommen undeine neue Ära des staatlichen Aktivismus gefordert.
ومع ذلك فقد ألقى أوباما بقفازه بكل حكمه، معلناً التحديوداعياً إلى عصر جديد من النشاط الحكومي.
Durch den neuen Aktivismus in Frankreich und Großbritanniensowie Deutschlands Hervortreten als zentraler Akteur in EU- Angelegenheiten läuft Italien Gefahr noch mehr an Einfluss zuverlieren.
وبفضل النشاط الجديد من جانب فرنسا والمملكة المتحدة، فضلاًعن بروز ألمانيا كلاعب رئيسي في إدارة شئون الاتحاد الأوروبي، تفاقمخطر تهميش النفوذ الإيطالي.