Beispiele
Der Grenzübertritt wurde wegen des schlechten Wetters verschoben.
تم تأجيل عبور الحدود بسبب سوء الأحوال الجوية.
Die Behörden haben den Grenzübertritt aufgrund von Sicherheitsbedenken gesperrt.
قامت السلطات بإغلاق عبور الحدود بسبب المخاوف الأمنية.
Viele Menschen riskieren täglich einen illegalen Grenzübertritt in der Hoffnung auf ein besseres Leben.
العديد من الأشخاص يخاطرون يومياً بعبور الحدود بشكل غير قانوني على أمل حياة أفضل.
Die Dokumente für den Grenzübertritt müssen im Voraus vorbereitet werden.
يجب تجهيز الوثائق لعبور الحدود مقدمًا.
Er wurde bei dem Versuch, illegal die Grenze zu überqueren, festgenommen.
تم اعتقاله أثناء محاولته عبور الحدود بشكل غير قانوني.
Michael Warschawski verweigert den inneren Grenzübertritt. Der Antifaschist mit der fast körperlichen Abneigung gegen jede Form von Rassismus will nicht zu den Unterdrückern gehören.
ميخائيل فارشافسكي يرفض تجاوز الحدود الداخلية. كمناهض للفاشية ومن خلال نفوره الشديد من كل أنواع العنصرية لا يريد أن ينتمي إلى المُضْطَهِِدِين.
begrüßt die Anstrengungen, die die KFOR unternimmt, um die Resolution 1244 (1999) in Zusammenarbeit mit den Behörden der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der Bundesrepublik Jugoslawien durchzuführen, und fordert die KFOR auf, weitere verstärkte Anstrengungen zu unternehmen, um nicht autorisierte Grenzübertritte und illegale grenzüberschreitende Waffenlieferungen in der Region zu verhüten, im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) Waffen zu beschlagnahmen und den Rat auch weiterhin im Einklang mit Resolution 1160 (1998) unterrichtet zu halten;
يرحب بالجهود التي تبذلها القوة الدولية في كوسوفو لتنفيذ القرار 1244 (1999)، بالتعاون مع سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ويطلب إلى القوة مواصلة زيادة تعزيز الجهود التي تبذلها لمنع أي تحركات غير مأذون بها وأي شحنات غير قانونية للأسلحة عبر الحدود والخطوط الفاصلة في المنطقة، وإلى مصادرة الأسلحة داخل كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وإلى مواصلة إطلاع المجلس على ما يستجد من أمور وفقا للقرار 1160 (1998)؛
Er begrüßt den laufenden Dialog zwischen der Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der KFOR über praktische Maßnahmen zur Bewältigung der unmittelbaren Sicherheitssituation und zur Verhütung von Grenzübertritten von Extremisten sowie von möglichen Verstößen gegen die Resolution 1160 (1998) vom 31. März 1998.
ويرحب بالحوار الجاري بين حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وقوة كوسوفو بشأن الخطوات العملية اللازمة لمعالجة الحالة الأمنية العاجلة ولمنع عبور المتطرفين للحدود وكذلك لمنع الانتهاكات المحتملة للقرار 1160 (1998)، المؤرخ 31 آذار/مارس 1998.
begrüßt die Anstrengungen der Übergangsverwaltungsmission der Vereinten Nationen im Kosovo und der internationalen Sicherheitspräsenz (KFOR), die Resolution 1244 (1999) vollinhaltlich durchzuführen, insbesondere durch die weitere Verstärkung ihrer Anstrengungen, nicht autorisierte Grenzübertritte und illegale grenzüberschreitende Waffenlieferungen in der Region zu verhüten, im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) illegale Waffen zu beschlagnahmen und den Rat unterrichtet zu halten;
يرحـب بجهود بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والوجود الأمنـي الدولي (القوة الأمنية الدولية في كوسوفو) لتنفيذ القرار 1244 (1999) تنفيذا تاما، ولا سيما عن طريق المضي في تعزيز جهودهما لمنع التحركات غير المأذون بها وشحنات الأسلحة غير القانونية عبـر الحدود، ومصادرة الأسلحة غير القانونية داخل كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وإبقاء المجلس على علم بهذا الشأن؛
erfreut über die weiterhin und auf friedliche Weise stattfindenden Grenzübertritte griechischer Zyprer in den Norden und türkischer Zyprer in den Süden und rasche Fortschritte bei anderen vertrauensbildenden Maßnahmen befürwortend, wie etwa die Öffnung weiterer Grenzübergänge, namentlich in der Ledra-Straße,
وإذ يرحب باستمرار عبور القبارصة اليونانيين إلى الشمال والقبارصة الأتراك إلى الجنوب والذي تم بصورة آمنة ويشجع على إحراز تقدم مبكر بشأن التدابير الأخرى لبناء الثقة، مثل فتح نقاط عبور إضافية، بما في ذلك معبر شارع ليدرا،
Der Grenzübertritt Tausender liberianischer Flüchtlinge im Verbund mit einem möglichen Massenrückstrom sierra-leonischer Flüchtlinge aus Liberia könnte schwerwiegende Auswirkungen auf die regionale Stabilität nach sich ziehen.
ويمكن أن يترتب على تحركات الآلاف من اللاجئين الليبريين عبر الحدود، إذا اختلطت بإمكانية العودة الجماعية للاجئين من سيراليون الموجودين حاليا في ليبريا، أثر خطير على الاستقرار في المنطقة.
Wobei natürlich ist die Überquerung der Grünen Linie, dieden griechischen und den türkischen Teil der Stadt trennt, nichtmit dem Grenzübertritt am berüchtigten Checkpoint Charlie in Berlinzu vergleichen ist.
ولا شك أن عبور الخط الأخضر الذي يفصل بين القسمين اليونانيوالتركي من المدينة لا يشبه عبور حاجز تفتيش تشارلي المشين عند سوربرلين.
Wissen Sie, wie viele Kinder jedes Jahr beim Grenzübertritt sterben?
هل تعلمين كم يموت من الاطفال من اجل عبور الحدود؟
Unterstützung zum Grenzübertritt.
.تسهيل دخول البلاد بطريقة غير شرعيّة
Wegen Arbeitsverweigerung, Grenzübertritts, unpatriotischem Verhaltens.
وبسبب الدخول غير الشرعيِ والايديولوجيه الفاسده