Beispiele
Der Basiswert ist ein Schlüsselfaktor in jedem Finanzsystem.
قيمة أساسية هي عامل رئيسي في أي نظام مالي.
Die Berechnung des Basiswertes ist eine komplexe Aufgabe.
حساب القيمة الأساسية هو مهمة معقدة.
In unserer Gesellschaft spielt der Basiswert eine wichtige Rolle.
القيمة الأساسية لديها دور هام في مجتمعنا.
Sie müssen den Basiswert genau kennen, um erfolgreich investieren zu können.
يجب أن تعرف القيمة الأساسية بدقة لتتمكن من الاستثمار بنجاح.
Der Basiswert wird oft als Grundlage für Finanzentscheidungen verwendet.
غالبًا ما يتم استخدام القيمة الأساسية كأساس للقرارات المالية.
Die Kritik an den Handlungen von Barclays stammte von hohen Politikern aller britischer Parteien und richtete sich insbesonderegegen die systematische Schummelei der Bank bei der Berichterstattung über Zinssätze, die im Libor- Skandal ans Lichtkamen. ( Die London Interbank Offered Rate ist ein Basiswert zurweltweiten Kreditaufnahme und -vergabe sowie zur Preisgestaltungvon Derivaten).
فقد اجتمع كبار الساسة من كل الأحزاب في المملكة المتحدة علىإدانة أعمال بنك باركليز، وبخاصة فيما يتصل بالغش الممنهج في تسجيلأسعار الفائدة، والذي انكشف في فضيحة ليبور (أسعار الفائدة بين البنوكالكبرى، والتي تشكل معياراً رئيسياً للاقتراض والإقراض في مختلف أنحاءالعالم، بما في ذلك تسعير المشتقات المالية).
Wie hätte es ausgesehen, wenn er öffentlich seine Zweifelüber Präsident Bushs Plan zur Halbierung des Haushaltsdefizits bis2009 geäußert hätte – nur wenige Tage vor dessen Bekanntgabe? Bewusst übersehen hat Greenspan dabei freilich, dass die meisten Experten Bushs Plan – zu Recht – mit extremer Skepsis betrachten,da er aufwendige Positionen wie etwa die Kosten für den Irakkriegaußer Acht lässt und einen unrealistischen Basiswert ansetzt, vonwelchem aus die angebliche 50%ige Reduzierung zu bemessenist.
ولكن كيف كان الأمر قد يبدو إذا ما أعرب على الملأ عن شكوكهوهواجسه بشأن خطة بوش الرامية إلى تقليص العجز في الميزانية إلى النصفبحلول عام 2009، قبل أيام فقط من الإعلان عنها رسمياً؟ لكن الحقيقةالتي اختار السيد جرينسبان إغفالها هي أن أغلب الخبراء يتشككون بشدة ـوهم على حق في هذا ـ بشأن خطة بوش التي تستثني بنوداً هائلة الكلفة،مثل حرب العراق، وتستخدم معياراً غير واقعي لقياس التخفيض المزعومبمقدار 50%.
Das klang glaubwürdig, bis eine nachfolgende Studie zeigte,dass die rohe Sterblichkeitsrate in Wahrheit sechs Mal höher lagals der normale Basiswert.
ولقد بدا ذلك الزعم معقولاً إلى أن أظهرت دراسة المسح اللاحقةأن معدلات الوفاة التقريبية في المنطقة قد ارتفعت في واقع الأمر حتىبلغت ستة أمثال معدلها الطبيعي.
( Die Europäer brauchen nicht neidisch zu sein: Das Wachstumist immer größer, wenn es bei einem niedrigen Basiswert einsetzt;denken Sie auch hier an Welpen.)
(لا ينبغي أن يحسد الأوروبيون روسيا على هذا: فالنمو يكونأكثر سرعة حين يبدأ منخفضاً؛ ولنتذكر قصة الجراء).
Warum nämlich unterliegen Aktienmärkte auf der ganzen Welt Phasen von „irrationalem Überschwang“ und „übertriebenem Pessimismus?“ Warum setzen rationale und informierte Investorennicht schwerpunktmäßig auf solide Basiswerte und arbeiten gegen die Begeisterungsstürme der uninformierten Massen?
ما الذي يجعل أسواق البورصة في كل أنحاء العالم عرضة للإصابةبنوبات من "الوفرة الطائشة" و"التشاؤم المفرط"؟ لماذا يحجم المستثمرونالمتعقلين المطلعين عن اتخاذ المزيد من الخطوات للمراهنة على القواعدالأساسية وضد حماسة الجمهور غير المطلع؟
Erstens: Wenn wir einräumen, dass Shillers Regressionsanalysen die langfristigen Basiswerte vor einem Jahrzehnt korrekt identifizierte, ist langfristiges Investieren indiese Werte über die Maßen risikoreich.
يتلخص الأول ـ إذا ما سلمنا بأن تحليل التراجع الذي قدمه لناشيللر منذ عقد من الزمان قد نجح في تحديد القواعد الأساسية بعيدةالأمد ـ في أن الرهان على القواعد الأساسية البعيدة الأمد أمر يحمل فيطياته مجازفة خطيرة.
Es ist daher sogar in Extremsituationen – wie auf dem Höhepunkt der Dot- Com- Blase Ende 1999 und Anfang 2000 – auch fürdiejenigen sehr schwierig, in langfristige Titel zu investieren,die glauben, sich bei diesen Basiswerten auszukennen.
وعلى هذا، فحتى في ظل الأوضاع المتطرفة ـ مثل الارتفاع الحادلفقاعة شركات النقل في أواخر عام 1999 وأوائل عام 2000 ـ يكون منالصعب للغاية حتى بالنسبة لأولئك الذين يظنون أنهم يعرفون ما هي القيمالأساسية أن يجازفوا بمبالغ ضخمة على الأمد البعيد.
Wenn es so einfach wäre, den Schleier der Zeit und der Unwissenheit zu durchstoßen und langfristige solide Basiswerte mithoher Zuverlässigkeit einzuschätzen, dann wäre es leicht und auchsicher, groß angelegte Investitionen in die Gegenrichtung zutätigen. In diesem Fall würden die investierten Gelder diverse –positive wie negative - überschwängliche Stimmungen deruninformierten Masse ausgleichen.
لو كان من السهل أن نخترق حجب الزمن والجهل، فبات بوسعنا أننحكم على القيم الأساسية بعيدة الأمد بقدر كبير من الثقة، لكان منالسهل والآمن أن ندخل في مجازفات ضخمة مناقضة للتوقعات السائدة علىالأمد البعيد، استناداً إلى القواعد الأساسية، ولكان من شأن الأموالالذكية في هذه الحالة أن تهدئ من حماسة واندفاع الجمهور غير المطلع ـسواء كان ذلك الحماس إيجابياً أو سلبياً.
Staatsfonds investieren tendenziell eher in ausländische Märkte, wenn die Zeiten gut sind und die Wertpapierkurse mithöherer Wahrscheinlichkeit überbewertet werden, und siedesinvestieren bei Marktrückgängen, wenn sich aus dem Desinvestitionsangebot Wertpapierkurse ergeben, die unter dem Basiswert liegen.
وتميل صناديق الثروة السيادية إلى زيادة استثماراتها فيالأسواق الأجنبية في أوقات الرواج وحين يكون من المرجح أن ترتفع أسعارالأسهم إلى حدود مبالغ فيها، كما تميل إلى تصفية استثماراتها أثناءفترات الركود في الأسواق.
Wir ließen eine unabhängige Marketingfirma im Vorfeld recherchieren, um den Basiswert dieses Produkts festzustellen.
لدينا بحث اولي عن المنتج وقيمته في السوق