Sie lassen ihren Zorn gegen mich aufwallen.
يتركون غضبهم ضدّي يكتنف.
Seine Wut begann, aufzuwallen, als er die Nachricht hörte.
بدأت غضبه يثور عندما سمع الخبر.
Ich konnte sehen, wie in ihr die Wut aufwallte.
كنت أستطيع أن أرى كيف ثار هذا الغضب فيها.
Seine Gefühle begannen aufzuwallen, als er an die Vergangenheit dachte.
بدأت مشاعره تتصاعد عندما بدأ بالتفكير في الماضي.
Die Spannung begann im Raum aufzuwallen.
بدأت التوتر يزداد في الغرفة.
Diese tiefe Suche nach Identifikation sollte nicht miteinem einfachen Aufwallen des Nationalismus verwechseltwerden.
لا ينبغي لنا أن نخلط بين هذا البحث العميق عن الهوية وبينالاندفاع البسيط نحو القومية.
In Ländern mit starken ethnischen, stammesbedingten undreligiösen Trenngräben, werden wahrscheinlich kommunale Feindseligkeiten aufwallen, wenn nicht von Anfang an deutlichgemacht wird, dass alles getan wird, um eine Aussöhnung zufördern.
فمن المرجح في البلدان التي تتسم بانقسامات عرقية وقَبَليةودينية عميقة أن تنشب العداوات الطائفية ما لم يكن من الواضح منذالبداية أن كل الجهود الممكنة سوف تُبذَل من أجل تعزيزالمصالحة.
Angesichts der im Dezember 2011 anstehenden Wahlen zur Staatsduma und der im März 2012 folgenden Präsidentenwahl sieht mandieses Aufwallen des Bürgeraktivismus in offiziellen Kreisen mitbesonderer Besorgnis.
ومع اقتراب موعد انتخابات مجلس الدوما في ديسمبر/كانون الأول2011، فإن المسؤولين قلقون بشكل خاص إزاء تصاعد النشاطالمدني.