Examples
Er schaute sorgenvoll auf die sich zusammenziehenden Wolken.
كان ينظر بقلق إلى الغيوم المتكاثفة.
Du klingst sorgenvoll, ist alles in Ordnung bei dir?
تبدو وكأنك بقلق، هل كل شيء على ما يرام معك؟
Sie schrieb einen Brief an ihren Sohn und fügte eine sorgenvolle Notiz hinzu.
كتبت رسالة إلى ابنها وأضافت ملاحظة قلقة.
Meine Mutter hat immer ein sorgenvolles Gesicht, wenn ich spät in der Nacht nach Hause komme.
دائمًا ما تكون وجه أمي بقلق عندما أعود إلى البيت متأخرًا في الليل.
Trotz der sorgenvollen Situation, blieb sie ruhig und gelassen.
رغم الوضع المثير للقلق، بقيت هادئة ومستقرة.
In Israel sind die angestrebte nukleare Bewaffnung Irans und die radikalen Äußerungen von Präsident Ahmadinejad die mit Abstand dominierenden Themen, die Hamas und die Hisbollah werden weitestgehend als iranische Stellvertreter wahrgenommen – während es im Westen zwar ebenfalls eine sorgenvolle Sicht auf die iranische Politik gibt, der israelisch-palästinensische Konflikt aber als Kern der zahlreichen "Nahostkonflikte" und als eine separate Frage betrachtet wird.
في إسرائيل يعد موضوع الطموحات الإيرانية لامتلاك السلاح النووي وتصريحات الرئيس الإيراني أحمدي نجاد من المواضيع الفائقة الأهمية، وكذلك اعتبار حركة حماس وحزب الله ذراعيين لإيران، بينما يرى الغرب -على الرغم من متابعته القلقة للسياسة الإيرانية- أن الصراع الفلسطيني الإسرائيلي جوهر للعديد من "الصراعات في منطقة الشرق الأوسط"، وعلى اعتباره قضية منفصلة مقارنة بالملف النووي الإيراني.
"Die Sunniten sind tief gespalten, und das ist nicht gut", erklärt er sorgenvoll. Die politische Situation sei instabil, sie wüssten nicht, ob sie überhaupt an der nächsten Regierung beteiligt sein werden.
ويقول بلهجة قلقة: "السنّة يعانون من انقسام عميق، وهذا ليس جيدًا". ويضيف أنَّ الوضع السياسي غير مستقر، وهم لا يعرفون إذا كانوا سيشاركون على الإطلاق في الحكومة المقبلة أم لا.
Sorgenvoll hatte Colin Powell damals geklagt, "den Vereinigten Staaten gingen die Monster aus". Bis der Massenmörder Bin Ladin kam und sich zum nützlichen Idioten von Bush junior machte. Solch ein Feindbild lässt man sich nicht einfach nehmen.
وفي تلك الأيَّام اشتكى كولن باول بقلق من أنَّه "لم يعد لدى الولايات المتحدة الأمريكية أي أعداء"؛ إلى أن ظهر السفاح أسامة بن لادن وتحوَّل إلى أحمق يستفيد منه بوش الابن. ولم يكن من السهل بالنسبة لبوش الابن التفريط بمثل هذا العدو.
Wer sorgenvoll die Kubakrise erlebt hat, wäre in Panikverfallen, wenn ihm klar gewesen wäre, wie knapp die Welt an der Katastrophe vorbeigeschlittert ist.
ان اولئك الذين عاشوا بقلق فترة ازمة الصواريخ الكوبية كانواليشعرون بالذعر لو كانوا يعلمون في تلك الفترة مدى قرب العالم للكارثة.
Alsdann sandte Er auf euch nach dem Kummer Sicherheit ( in der Art von ) Schläfrigkeit nieder . Müdigkeit überkam eine Gruppe von euch ; eine andere Gruppe war aber sorgenvoll mit sich selbst beschäftigt ; ungerecht denken sie über Allah in heidnischem Denken .
ثم كان من رحمة الله بالمؤمنين المخلصين أن ألقى في قلوبهم من بعد ما نزل بها من همٍّ وغمٍّ اطمئنانًا وثقة في وعد الله ، وكان من أثره نعاس غَشِي طائفة منهم ، وهم أهل الإخلاص واليقين ، وطائفة أُخرى أهمَّهم خلاص أنفسهم خاصة ، وضَعُفَتْ عزيمتهم وشُغِلوا بأنفسهم ، وأساؤوا الظن بربهم وبدينه وبنبيه ، وظنوا أن الله لا يُتِمُّ أمر رسوله ، وأن الإسلام لن تقوم له قائمة ، ولذلك تراهم نادمين على خروجهم ، يقول بعضهم لبعض : هل كان لنا من اختيار في الخروج للقتال ؟ قل لهم -أيها الرسول- : إن الأمر كلَّه لله ، فهو الذي قدَّر خروجكم وما حدث لكم ، وهم يُخْفون في أنفسهم ما لا يظهرونه لك من الحسرة على خروجهم للقتال ، يقولون : لو كان لنا أدنى اختيار ما قُتِلنا هاهنا . قل لهم : إن الآجال بيد الله ، ولو كنتم في بيوتكم ، وقدَّر الله أنكم تموتون ، لخرج الذين كتب الله عليهم الموت إلى حيث يُقْتلون ، وما جعل الله ذلك إلا ليختبر ما في صدوركم من الشك والنفاق ، وليميز الخبيث من الطيب ، ويظهر أمر المؤمن من المنافق للناس في الأقوال والأفعال . والله عليم بما في صدور خلقه ، لا يخفى عليه شيء من أمورهم .
Es ist trauervoll, sorgenvoll, du bist tot und du hasst es.
!هيا - .أورغ -
Und es gab Conan, der ausersehen war, mit Aquiloniens Juwelenkrone seine sorgenvolle Stirn zu schmücken.
"و فيها كان مقدراً لـ "كونان أن يحمل تاج "أكولونيا" المرصع