Beispiele
Er litt unter einer starken Orientierungslosigkeit in der neuen Stadt.
كان يعاني من فقدان التوجيه الشديد في المدينة الجديدة.
Ohne eine klare Anweisung, fühlte sie eine gewisse Orientierungslosigkeit.
بدون تعليمات واضحة، شعرت ببعض فقدان التوجيه.
Orientierungslosigkeit ist eine natürliche Reaktion in unbekannten Situationen.
فقدان التوجيه هو رد فعل طبيعي في المواقف غير المألوفة.
Die plötzliche Orientierungslosigkeit kann beängstigend sein.
قد يكون فقدان التوجيه المفاجئ مرعباً.
Orientierungslosigkeit kann auch ein Symptom für bestimmte gesundheitliche Probleme sein.
يمكن أن يكون فقدان التوجيه أيضاً أحد أعراض بعض مشاكل الصحة.
Die geistige Orientierungslosigkeit? Das wilde Geschehen in der weltweiten und hiesigen Wirtschaft? Das sind vorderhand nur Vermutungen.
أم فقدان الرؤية العقلية؟ أم الأحداث العنيفة التي شهدها الاقتصاد العالمي والمحلي؟ وهذه الآن مجرَّد تكهّنات.
Von dieser Orientierungslosigkeit profitiert die "Islamische Wohlstands- und Gerechtigkeitspartei" (PKS), die bei der letzten Wahl vor fünf Jahren überraschend sieben Prozent der Sitze im Nationalparlament und 24 Prozent der Sitze im Regionalparlament Jakartas gewonnen hatte.
ويستفيد من حالة غياب الرؤية المستقبلية هذه "حزب الرفاه والعدالة الإسلامي" (PKS) الذي أحرز في الانتخابات الأخيرة التي أجريت قبل خمسة أعوام سبعة في المائة من المقاعد في البرلمان الوطني وأربعة وعشرين في المائة من المقاعد في برلمان جاكرتا المحلي.
Doch dass gebildete Pakistanerinnen in ihrer Orientierungslosigkeit unter die Burka flüchten, wertet der bekannte Journalist Kamal Siddiqi von der englischsprachigen Zeitung The News als beängstigend.
الصحفي المعروف صدقي كمال الذي يعمل في جريدة The News الناطقة بالإنكليزية يعتبر التجاء المتعلمات الباكستانيات للبرقع في غمرة ضياعهم بالأمر المخيف.
Dieses Legitimitäts-Defizit der palästinensischen Unterhändler – und die Orientierungslosigkeit der gesamten palästinensischen Nationalbewegung – spiegeln sich in der Rückkehr der PLO in die Zeit vor Arafat wider, als sie ein Werkzeug arabischer Regimes und keine autonome Bewegung war.
والواقع أن العجز الخطير في شرعة المفاوضين الفلسطينيين ـ والارتباك الذي يعيب الحركة الوطنية الفلسطينية بالكامل ـ يتجلى في عودة منظمة التحرير الفلسطينية إلى تبني أساليب ما قبل عرفات، حين كانت المنظمة مجرد أداة بين أيدي الأنظمة العربية بدلاً من كونها حركة مستقلة.
Dieses Legitimitäts- Defizit der palästinensischen Unterhändler – und die Orientierungslosigkeit der gesamtenpalästinensischen Nationalbewegung – spiegelt sich in der Rückkehrder PLO in die Zeit vor Arafat wider, als sie ein Werkzeugarabischer Regimes und keine autonome Bewegung war.
والواقع أن العجز الخطير في شرعة المفاوضين الفلسطينيين ـوالارتباك الذي يعيب الحركة الوطنية الفلسطينية بالكامل ـ يتجلى فيعودة منظمة التحرير الفلسطينية إلى تبني أساليب ما قبل عرفات، حينكانت المنظمة مجرد أداة بين أيدي الأنظمة العربية بدلاً من كونها حركةمستقلة.
Sie können bei Nichts anfangen, und aus dem Nichts und aus der größten Orientierungslosigkeit wird sich ein Weg ergeben.
يمكنك أن تبدأ مع لا شيء ومن لا شيء ومن غير طريق
AS203 WIRKUNG: SCHWINDEL BEIM EINATMEN ORIENTIERUNGSLOSIGKEIT UND HALLUZINATIONEN KÖNNEN AUFTRETEN
التأثيرات : دوار عند الأستنشاق .قد يحدث الأرتباك والهلوسة